পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
জেফানিয়া 2:13
BNV
13. প্রভু উত্তরে ঘুরে য়াবেন এবং অশূরকে শাস্তি দেবেন| তিনি নীনবীকে ধ্বংস করবেন- সেই শহরটি শূন্য এবং শুকনো মরুভূমির মতো হযে যাবে|



KJV
13. And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, [and] dry like a wilderness.

KJVP
13. And he will stretch out H5186 his hand H3027 against H5921 the north, H6828 and destroy H6 H853 Assyria; H804 and will make H7760 H853 Nineveh H5210 a desolation, H8077 [and] dry H6723 like a wilderness. H4057

YLT
13. And He stretcheth His hand against the north, And doth destroy Asshur, And he setteth Nineveh for a desolation, A dry land like a wilderness.

ASV
13. And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria, and will make Nineveh a desolation, and dry like the wilderness.

WEB
13. He will stretch out his hand against the north, destroy Assyria, and will make Nineveh a desolation, and dry like the wilderness.

ESV
13. And he will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, and he will make Nineveh a desolation, a dry waste like the desert.

RV
13. And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like the wilderness.

RSV
13. And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and he will make Nineveh a desolation, a dry waste like the desert.

NLT
13. And the LORD will strike the lands of the north with his fist, destroying the land of Assyria. He will make its great capital, Nineveh, a desolate wasteland, parched like a desert.

NET
13. The LORD will attack the north and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren as the desert.

ERVEN
13. Then the Lord will turn north and punish Assyria. He will destroy Nineveh—that city will be like an empty, dry desert.



Notes

No Verse Added

History

জেফানিয়া 2:13

  • প্রভু উত্তরে ঘুরে য়াবেন এবং অশূরকে শাস্তি দেবেন| তিনি নীনবীকে ধ্বংস করবেন- সেই শহরটি শূন্য এবং শুকনো মরুভূমির মতো হযে যাবে|
  • KJV

    And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness.
  • KJVP

    And he will stretch out H5186 his hand H3027 against H5921 the north, H6828 and destroy H6 H853 Assyria; H804 and will make H7760 H853 Nineveh H5210 a desolation, H8077 and dry H6723 like a wilderness. H4057
  • YLT

    And He stretcheth His hand against the north, And doth destroy Asshur, And he setteth Nineveh for a desolation, A dry land like a wilderness.
  • ASV

    And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria, and will make Nineveh a desolation, and dry like the wilderness.
  • WEB

    He will stretch out his hand against the north, destroy Assyria, and will make Nineveh a desolation, and dry like the wilderness.
  • ESV

    And he will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, and he will make Nineveh a desolation, a dry waste like the desert.
  • RV

    And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like the wilderness.
  • RSV

    And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and he will make Nineveh a desolation, a dry waste like the desert.
  • NLT

    And the LORD will strike the lands of the north with his fist, destroying the land of Assyria. He will make its great capital, Nineveh, a desolate wasteland, parched like a desert.
  • NET

    The LORD will attack the north and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren as the desert.
  • ERVEN

    Then the Lord will turn north and punish Assyria. He will destroy Nineveh—that city will be like an empty, dry desert.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References