পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মিখা 3:3
BNV
3. তামরা আমার লোকেদের ধ্বংস করছ!তোমরা তাঁদের চামরা তুলে নিচ্ছ এবং তাদের হাড়গোড় ভেঙ্গে দিচ্ছ| তোমরা মাংসের মতো তাদের হাড়গুলোকে কুচিয়ে পাত্রের মধ্যে রাখছ!



KJV
3. Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

KJVP
3. Who H834 also eat H398 the flesh H7607 of my people, H5971 and flay H6584 their skin H5785 from off H4480 H5921 them ; and they break H6476 their bones, H6106 and chop them in pieces, H6566 as H834 for the pot, H5518 and as flesh H1320 within H8432 the caldron. H7037

YLT
3. And who have eaten the flesh of My people, And their skin from off them have stript, And their bones they have broken, And they have spread [them] out as in a pot, And as flesh in the midst of a caldron.

ASV
3. who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

WEB
3. Who also eat the flesh of my people, And flay their skin from off them, And break their bones, And chop them in pieces, as for the pot, And as flesh within the caldron.

ESV
3. who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones in pieces and chop them up like meat in a pot, like flesh in a cauldron.

RV
3. who also eat the flesh of my people; and they flay their skin from off them, and break their bones: yea, they chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

RSV
3. who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones in pieces, and chop them up like meat in a kettle, like flesh in a caldron.

NLT
3. Yes, you eat my people's flesh, strip off their skin, and break their bones. You chop them up like meat for the cooking pot.

NET
3. You devour my people's flesh, strip off their skin, and crush their bones. You chop them up like flesh in a pot— like meat in a kettle.

ERVEN
3. You are destroying my people. You take their skin off them and break their bones. You chop their bones up like meat to put in the pot!



Notes

No Verse Added

History

মিখা 3:3

  • তামরা আমার লোকেদের ধ্বংস করছ!তোমরা তাঁদের চামরা তুলে নিচ্ছ এবং তাদের হাড়গোড় ভেঙ্গে দিচ্ছ| তোমরা মাংসের মতো তাদের হাড়গুলোকে কুচিয়ে পাত্রের মধ্যে রাখছ!
  • KJV

    Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
  • KJVP

    Who H834 also eat H398 the flesh H7607 of my people, H5971 and flay H6584 their skin H5785 from off H4480 H5921 them ; and they break H6476 their bones, H6106 and chop them in pieces, H6566 as H834 for the pot, H5518 and as flesh H1320 within H8432 the caldron. H7037
  • YLT

    And who have eaten the flesh of My people, And their skin from off them have stript, And their bones they have broken, And they have spread them out as in a pot, And as flesh in the midst of a caldron.
  • ASV

    who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
  • WEB

    Who also eat the flesh of my people, And flay their skin from off them, And break their bones, And chop them in pieces, as for the pot, And as flesh within the caldron.
  • ESV

    who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones in pieces and chop them up like meat in a pot, like flesh in a cauldron.
  • RV

    who also eat the flesh of my people; and they flay their skin from off them, and break their bones: yea, they chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
  • RSV

    who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones in pieces, and chop them up like meat in a kettle, like flesh in a caldron.
  • NLT

    Yes, you eat my people's flesh, strip off their skin, and break their bones. You chop them up like meat for the cooking pot.
  • NET

    You devour my people's flesh, strip off their skin, and crush their bones. You chop them up like flesh in a pot— like meat in a kettle.
  • ERVEN

    You are destroying my people. You take their skin off them and break their bones. You chop their bones up like meat to put in the pot!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References