পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 6:6
BNV
6. শৌখীন পেয়ালা থেকে তোমরা দ্রাক্ষারস পান করছ| এবং সব চেয়ে ভালো সুগন্ধি ব্যবহার করছ| এবং য়োষেফের পরিবার য়ে নষ্ট হয়ে যাচ্ছে তার জন্য মোটেই উদ্বিগ্ন নও|



KJV
6. That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.

KJVP
6. That drink H8354 wine H3196 in bowls, H4219 and anoint H4886 themselves with the chief H7225 ointments: H8081 but they are not H3808 grieved H2470 for H5921 the affliction H7667 of Joseph. H3130

YLT
6. Who are drinking with bowls of wine, And [with] chief perfumes anoint [themselves], And have not been pained for the breach of Joseph.

ASV
6. that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.

WEB
6. Who drink wine in bowls, And anoint themselves with the best oils; But they are not grieved for the affliction of Joseph.

ESV
6. who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!

RV
6. that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but they are not grieved for the affliction of Joseph.

RSV
6. who drink wine in bowls, and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!

NLT
6. You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation.

NET
6. They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.

ERVEN
6. You drink wine in fancy cups. You use the best perfumes. And it doesn't even bother you that Joseph's family is being destroyed.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 6:6

  • শৌখীন পেয়ালা থেকে তোমরা দ্রাক্ষারস পান করছ| এবং সব চেয়ে ভালো সুগন্ধি ব্যবহার করছ| এবং য়োষেফের পরিবার য়ে নষ্ট হয়ে যাচ্ছে তার জন্য মোটেই উদ্বিগ্ন নও|
  • KJV

    That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • KJVP

    That drink H8354 wine H3196 in bowls, H4219 and anoint H4886 themselves with the chief H7225 ointments: H8081 but they are not H3808 grieved H2470 for H5921 the affliction H7667 of Joseph. H3130
  • YLT

    Who are drinking with bowls of wine, And with chief perfumes anoint themselves, And have not been pained for the breach of Joseph.
  • ASV

    that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • WEB

    Who drink wine in bowls, And anoint themselves with the best oils; But they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • ESV

    who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
  • RV

    that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
  • RSV

    who drink wine in bowls, and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
  • NLT

    You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation.
  • NET

    They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
  • ERVEN

    You drink wine in fancy cups. You use the best perfumes. And it doesn't even bother you that Joseph's family is being destroyed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References