পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 2:8
BNV
8. “তুমি অবশ্যই এই সব জিনিস থেকে তৈরী শস্য নৈবেদ্যগুলি প্রভুর কাছে আনবে| ইস্রায়েলেজকের কাছে সেগুলি নিয়ে ইস্রায়েলেবে এবং সে সেগুলিকে বেদীর ওপর রাখবে|



KJV
8. And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.

KJVP
8. And thou shalt bring H935 H853 the meat offering H4503 that H834 is made H6213 of these things H4480 H428 unto the LORD: H3068 and when it is presented H7126 unto H413 the priest, H3548 he shall bring H5066 it unto H413 the altar. H4196

YLT
8. and thou hast brought in the present which is made of these to Jehovah, and [one] hath brought it near unto the priest, and he hath brought it nigh unto the altar,

ASV
8. And thou shalt bring the meal-offering that is made of these things unto Jehovah: and it shall be presented unto the priest, and he shall bring it unto the altar.

WEB
8. You shall bring the meal offering that is made of these things to Yahweh: and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.

ESV
8. And you shall bring the grain offering that is made of these things to the LORD, and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.

RV
8. And thou shalt bring the meal offering that is made of these things unto the LORD: and it shall be presented unto the priest, and he shall bring it unto the altar.

RSV
8. And you shall bring the cereal offering that is made of these things to the LORD; and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.

NLT
8. "No matter how a grain offering for the LORD has been prepared, bring it to the priest, who will present it at the altar.

NET
8. "'You must bring the grain offering that must be made from these to the LORD. Present it to the priest, and he will bring it to the altar.

ERVEN
8. "When you bring grain offerings made from these things to the Lord, you must give them to the priest, and he will take them to the altar.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 2:8

  • “তুমি অবশ্যই এই সব জিনিস থেকে তৈরী শস্য নৈবেদ্যগুলি প্রভুর কাছে আনবে| ইস্রায়েলেজকের কাছে সেগুলি নিয়ে ইস্রায়েলেবে এবং সে সেগুলিকে বেদীর ওপর রাখবে|
  • KJV

    And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
  • KJVP

    And thou shalt bring H935 H853 the meat offering H4503 that H834 is made H6213 of these things H4480 H428 unto the LORD: H3068 and when it is presented H7126 unto H413 the priest, H3548 he shall bring H5066 it unto H413 the altar. H4196
  • YLT

    and thou hast brought in the present which is made of these to Jehovah, and one hath brought it near unto the priest, and he hath brought it nigh unto the altar,
  • ASV

    And thou shalt bring the meal-offering that is made of these things unto Jehovah: and it shall be presented unto the priest, and he shall bring it unto the altar.
  • WEB

    You shall bring the meal offering that is made of these things to Yahweh: and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.
  • ESV

    And you shall bring the grain offering that is made of these things to the LORD, and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
  • RV

    And thou shalt bring the meal offering that is made of these things unto the LORD: and it shall be presented unto the priest, and he shall bring it unto the altar.
  • RSV

    And you shall bring the cereal offering that is made of these things to the LORD; and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
  • NLT

    "No matter how a grain offering for the LORD has been prepared, bring it to the priest, who will present it at the altar.
  • NET

    "'You must bring the grain offering that must be made from these to the LORD. Present it to the priest, and he will bring it to the altar.
  • ERVEN

    "When you bring grain offerings made from these things to the Lord, you must give them to the priest, and he will take them to the altar.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References