পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 12:13
BNV
13. “‘দানিয়েল, তোমার জীবনের শেষ দিন পর্য়ন্ত বেঁচে থাকো| তুমি তোমার বিশ্রাম পাবে| সময়ের শেষে তুমি মৃত্যু থেকে জেগে উঠবে এবং তোমার প্রাপ্য় আশীর্বাদসমূহ পাবে|”‘



KJV
13. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.

KJVP
13. But go thou thy way H859 H1980 till the end H7093 [be] : for thou shalt rest, H5117 and stand H5975 in thy lot H1486 at the end H7093 of the days. H3117

YLT
13. And thou, go on to the end, then thou dost rest, and dost stand in thy lot at the end of the days.`

ASV
13. But go thou thy way till the end be; for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.

WEB
13. But go you your way until the end be; for you shall rest, and shall stand in your lot, at the end of the days.

ESV
13. But go your way till the end. And you shall rest and shall stand in your allotted place at the end of the days."

RV
13. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.

RSV
13. But go your way till the end; and you shall rest, and shall stand in your allotted place at the end of the days."

NLT
13. "As for you, go your way until the end. You will rest, and then at the end of the days, you will rise again to receive the inheritance set aside for you."

NET
13. But you should go your way until the end. You will rest and then at the end of the days you will arise to receive what you have been allotted."

ERVEN
13. "As for you, Daniel, go and live your life till the end. You will get your rest. At the end you will rise from death and receive your share of the promise."



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 12:13

  • “‘দানিয়েল, তোমার জীবনের শেষ দিন পর্য়ন্ত বেঁচে থাকো| তুমি তোমার বিশ্রাম পাবে| সময়ের শেষে তুমি মৃত্যু থেকে জেগে উঠবে এবং তোমার প্রাপ্য় আশীর্বাদসমূহ পাবে|”‘
  • KJV

    But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
  • KJVP

    But go thou thy way H859 H1980 till the end H7093 be : for thou shalt rest, H5117 and stand H5975 in thy lot H1486 at the end H7093 of the days. H3117
  • YLT

    And thou, go on to the end, then thou dost rest, and dost stand in thy lot at the end of the days.`
  • ASV

    But go thou thy way till the end be; for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.
  • WEB

    But go you your way until the end be; for you shall rest, and shall stand in your lot, at the end of the days.
  • ESV

    But go your way till the end. And you shall rest and shall stand in your allotted place at the end of the days."
  • RV

    But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.
  • RSV

    But go your way till the end; and you shall rest, and shall stand in your allotted place at the end of the days."
  • NLT

    "As for you, go your way until the end. You will rest, and then at the end of the days, you will rise again to receive the inheritance set aside for you."
  • NET

    But you should go your way until the end. You will rest and then at the end of the days you will arise to receive what you have been allotted."
  • ERVEN

    "As for you, Daniel, go and live your life till the end. You will get your rest. At the end you will rise from death and receive your share of the promise."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References