পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 9:10
BNV
10. আর আমিও কোন দয়া দেখাব না| এই লোকদের জন্য আমি অনুশোচনাও করব না| তারা নিজেরাই নিজেদের ওপর ওসব এনেছে| আমি কেবল ঐ লোকদের তাদের পাওনা শাস্তি দিচ্ছি|”



KJV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their head.

KJVP
10. And as for me H589 also, H1571 mine eye H5869 shall not H3808 spare, H2347 neither H3808 will I have pity, H2550 [but] I will recompense H5414 their way H1870 upon their head. H7218

YLT
10. And I also, Mine eye doth not pity, nor do I spare; their way on their own head I have put.`

ASV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.

WEB
10. As for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way on their head.

ESV
10. As for me, my eye will not spare, nor will I have pity; I will bring their deeds upon their heads."

RV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.

RSV
10. As for me, my eye will not spare, nor will I have pity, but I will requite their deeds upon their heads."

NLT
10. So I will not spare them or have any pity on them. I will fully repay them for all they have done."

NET
10. But as for me, my eye will not pity them nor will I spare them; I hereby repay them for what they have done."

ERVEN
10. So I will not show any mercy or feel sorry for them. They brought it on themselves. I am only giving them the punishment they deserve!"



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 9:10

  • আর আমিও কোন দয়া দেখাব না| এই লোকদের জন্য আমি অনুশোচনাও করব না| তারা নিজেরাই নিজেদের ওপর ওসব এনেছে| আমি কেবল ঐ লোকদের তাদের পাওনা শাস্তি দিচ্ছি|”
  • KJV

    And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.
  • KJVP

    And as for me H589 also, H1571 mine eye H5869 shall not H3808 spare, H2347 neither H3808 will I have pity, H2550 but I will recompense H5414 their way H1870 upon their head. H7218
  • YLT

    And I also, Mine eye doth not pity, nor do I spare; their way on their own head I have put.`
  • ASV

    And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.
  • WEB

    As for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way on their head.
  • ESV

    As for me, my eye will not spare, nor will I have pity; I will bring their deeds upon their heads."
  • RV

    And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.
  • RSV

    As for me, my eye will not spare, nor will I have pity, but I will requite their deeds upon their heads."
  • NLT

    So I will not spare them or have any pity on them. I will fully repay them for all they have done."
  • NET

    But as for me, my eye will not pity them nor will I spare them; I hereby repay them for what they have done."
  • ERVEN

    So I will not show any mercy or feel sorry for them. They brought it on themselves. I am only giving them the punishment they deserve!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References