পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 46:21
BNV
21. তখন সেই পুরুষটি আমাকে বাইরের প্রাঙ্গণে এনে প্রাঙ্গণের চারধারে চালিত করল| আমি বড় প্রাঙ্গণটির চার কোণে ছোট ছোট প্রাঙ্গণ দেখতে পেলাম|



KJV
21. Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court [there was] a court.

KJVP
21. Then he brought me forth H3318 into H413 the utter H2435 court, H2691 and caused me to pass H5674 by H413 the four H702 corners H4740 of the court; H2691 and, behold, H2009 in every corner of the court H4740 H2691 H2691 H4740 H2691 [there] [was] a court. H2691

YLT
21. And he bringeth me out unto the outer court, and causeth me to pass over unto the four corners of the court, and lo, a court in a corner of the court, a court in a corner of the corner.

ASV
21. Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.

WEB
21. Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.

ESV
21. Then he brought me out to the outer court and led me around to the four corners of the court. And behold, in each corner of the court there was another court-

RV
21. Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.

RSV
21. Then he brought me forth to the outer court, and led me to the four corners of the court; and in each corner of the court there was a court --

NLT
21. Then he brought me back to the outer courtyard and led me to each of its four corners. In each corner I saw an enclosure.

NET
21. Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed that in every corner of the court there was a court.

ERVEN
21. Then the man led me out to the outer courtyard. He led me to the four corners of the courtyard. I saw smaller courtyards in each corner of the large courtyard.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 46:21

  • তখন সেই পুরুষটি আমাকে বাইরের প্রাঙ্গণে এনে প্রাঙ্গণের চারধারে চালিত করল| আমি বড় প্রাঙ্গণটির চার কোণে ছোট ছোট প্রাঙ্গণ দেখতে পেলাম|
  • KJV

    Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
  • KJVP

    Then he brought me forth H3318 into H413 the utter H2435 court, H2691 and caused me to pass H5674 by H413 the four H702 corners H4740 of the court; H2691 and, behold, H2009 in every corner of the court H4740 H2691 H2691 H4740 H2691 there was a court. H2691
  • YLT

    And he bringeth me out unto the outer court, and causeth me to pass over unto the four corners of the court, and lo, a court in a corner of the court, a court in a corner of the corner.
  • ASV

    Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
  • WEB

    Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
  • ESV

    Then he brought me out to the outer court and led me around to the four corners of the court. And behold, in each corner of the court there was another court-
  • RV

    Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.
  • RSV

    Then he brought me forth to the outer court, and led me to the four corners of the court; and in each corner of the court there was a court --
  • NLT

    Then he brought me back to the outer courtyard and led me to each of its four corners. In each corner I saw an enclosure.
  • NET

    Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed that in every corner of the court there was a court.
  • ERVEN

    Then the man led me out to the outer courtyard. He led me to the four corners of the courtyard. I saw smaller courtyards in each corner of the large courtyard.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References