পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 28:19
BNV
19. তোমার যা অবস্থা হল তা দেখে অন্য জাতির লোকরা বিস্মিত| তুমি লক্ষ্য করেছিলে, ভয় পেয়ে গিয়েছিলে এবং শেষ হয়ে গিয়েছিলে|”‘



KJV
19. All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never [shalt] thou [be] any more.

KJVP
19. All H3605 they that know H3045 thee among the people H5971 shall be astonished H8074 at H5921 thee : thou shalt be H1961 a terror, H1091 and never H369 [shalt] thou [be] any more H5704 H5769 .

YLT
19. All knowing thee among the peoples Have been astonished at thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age.`

ASV
19. All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.

WEB
19. All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you are become a terror, and you shall nevermore have any being.

ESV
19. All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever."

RV
19. All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.

RSV
19. All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever."

NLT
19. All who knew you are appalled at your fate. You have come to a terrible end, and you will exist no more."

NET
19. All who know you among the peoples are shocked at you; you have become terrified and will be no more.'"

ERVEN
19. "'All the people in other nations were shocked about what happened to you. What happened to you will make people very afraid. You are finished!'"



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 28:19

  • তোমার যা অবস্থা হল তা দেখে অন্য জাতির লোকরা বিস্মিত| তুমি লক্ষ্য করেছিলে, ভয় পেয়ে গিয়েছিলে এবং শেষ হয়ে গিয়েছিলে|”‘
  • KJV

    All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
  • KJVP

    All H3605 they that know H3045 thee among the people H5971 shall be astonished H8074 at H5921 thee : thou shalt be H1961 a terror, H1091 and never H369 shalt thou be any more H5704 H5769 .
  • YLT

    All knowing thee among the peoples Have been astonished at thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age.`
  • ASV

    All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
  • WEB

    All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you are become a terror, and you shall nevermore have any being.
  • ESV

    All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever."
  • RV

    All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
  • RSV

    All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever."
  • NLT

    All who knew you are appalled at your fate. You have come to a terrible end, and you will exist no more."
  • NET

    All who know you among the peoples are shocked at you; you have become terrified and will be no more.'"
  • ERVEN

    "'All the people in other nations were shocked about what happened to you. What happened to you will make people very afraid. You are finished!'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References