পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 28:14
BNV
14. আমি বিশেষ ভাবে তোমার জন্যই একজন করূবকে তোমার একজন অভিভাবক হিসেবে নিযুক্ত করেছিলাম| আমি তোমাকে ঈশ্বরের পবিত্র পর্বতের ওপর স্থাপন করেছিলাম| আগুনের মত চকচকে ঐ মণি মানিক্যের মধ্যে দিয়ে তুমি যাতায়াত করতে|



KJV
14. Thou [art] the anointed cherub that covereth; and I have set thee [so:] thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

KJVP
14. Thou H859 [art] the anointed H4473 cherub H3742 that covereth; H5526 and I have set H5414 thee [so] : thou wast H1961 upon the holy H6944 mountain H2022 of God; H430 thou hast walked up and down H1980 in the midst H8432 of the stones H68 of fire. H784

YLT
14. Thou [art] an anointed cherub who is covering, And I have set thee in the holy mount, God thou hast been, In the midst of stones of fire thou hast walked up and down.

ASV
14. Thou wast the anointed cherub that covereth: and I set thee, so that thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

WEB
14. You were the anointed cherub who covers: and I set you, so that you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire.

ESV
14. You were an anointed guardian cherub. I placed you; you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked.

RV
14. Thou wast the anointed cherub that covereth: and I set thee, {cf15i so that} thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

RSV
14. With an anointed guardian cherub I placed you; you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked.

NLT
14. I ordained and anointed you as the mighty angelic guardian. You had access to the holy mountain of God and walked among the stones of fire.

NET
14. I placed you there with an anointed guardian cherub; you were on the holy mountain of God; you walked about amidst fiery stones.

ERVEN
14. You were one of the chosen Cherubs who spread your wings over my throne. I put you on the holy mountain of God. You walked among the jewels that sparkled like fire.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 28:14

  • আমি বিশেষ ভাবে তোমার জন্যই একজন করূবকে তোমার একজন অভিভাবক হিসেবে নিযুক্ত করেছিলাম| আমি তোমাকে ঈশ্বরের পবিত্র পর্বতের ওপর স্থাপন করেছিলাম| আগুনের মত চকচকে ঐ মণি মানিক্যের মধ্যে দিয়ে তুমি যাতায়াত করতে|
  • KJV

    Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
  • KJVP

    Thou H859 art the anointed H4473 cherub H3742 that covereth; H5526 and I have set H5414 thee so : thou wast H1961 upon the holy H6944 mountain H2022 of God; H430 thou hast walked up and down H1980 in the midst H8432 of the stones H68 of fire. H784
  • YLT

    Thou art an anointed cherub who is covering, And I have set thee in the holy mount, God thou hast been, In the midst of stones of fire thou hast walked up and down.
  • ASV

    Thou wast the anointed cherub that covereth: and I set thee, so that thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
  • WEB

    You were the anointed cherub who covers: and I set you, so that you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire.
  • ESV

    You were an anointed guardian cherub. I placed you; you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked.
  • RV

    Thou wast the anointed cherub that covereth: and I set thee, {cf15i so that} thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
  • RSV

    With an anointed guardian cherub I placed you; you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked.
  • NLT

    I ordained and anointed you as the mighty angelic guardian. You had access to the holy mountain of God and walked among the stones of fire.
  • NET

    I placed you there with an anointed guardian cherub; you were on the holy mountain of God; you walked about amidst fiery stones.
  • ERVEN

    You were one of the chosen Cherubs who spread your wings over my throne. I put you on the holy mountain of God. You walked among the jewels that sparkled like fire.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References