পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 42:5
BNV
5. তখন তারা যিরমিয়কে বলেছিল, “প্রভু তোমার ঈশ্বর আমাদের যা করতে বলবেন তা যদি আমরা না করি তাহলে আমরা আশা করি প্রভু হবেন আমাদের বিরুদ্ধে এক জন সত্যবাদী বিশ্বস্ত সাক্ষী| আমরা জানি প্রভু, তোমার ঈশ্বর তোমাকে পাঠিয়ে আমাদের কি কি করতে বলবেন|



KJV
5. Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the LORD thy God shall send thee to us.

KJVP
5. Then they H1992 said H559 to H413 Jeremiah, H3414 The LORD H3068 be H1961 a true H571 and faithful H539 witness H5707 between us, if H518 we do H6213 not H3808 even H3651 according to all H3605 things H1697 for the which H834 the LORD H3068 thy God H430 shall send H7971 thee to H413 us.

YLT
5. And they have said to Jeremiah, `Jehovah is against us for a witness true and faithful, if -- according to all the word with which Jehovah thy God doth send thee unto us -- we do not so.

ASV
5. Then they said to Jeremiah, Jehovah be a true and faithful witness amongst us, if we do not according to all the word wherewith Jehovah thy God shall send thee to us.

WEB
5. Then they said to Jeremiah, Yahweh be a true and faithful witness among us, if we don\'t do according to all the word with which Yahweh your God shall send you to us.

ESV
5. Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act according to all the word with which the LORD your God sends you to us.

RV
5. Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness amongst us, if we do not even according to all the word wherewith the LORD thy God shall send thee to us.

RSV
5. Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act according to all the word with which the LORD your God sends you to us.

NLT
5. Then they said to Jeremiah, "May the LORD your God be a faithful witness against us if we refuse to obey whatever he tells us to do!

NET
5. They answered Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not do just as the LORD sends you to tell us to do.

ERVEN
5. Then the people said to Jeremiah, "If we don't do everything the Lord your God tells us, then we hope the Lord will be a true and faithful witness against us. We know he will send you to tell us what to do.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 42:5

  • তখন তারা যিরমিয়কে বলেছিল, “প্রভু তোমার ঈশ্বর আমাদের যা করতে বলবেন তা যদি আমরা না করি তাহলে আমরা আশা করি প্রভু হবেন আমাদের বিরুদ্ধে এক জন সত্যবাদী বিশ্বস্ত সাক্ষী| আমরা জানি প্রভু, তোমার ঈশ্বর তোমাকে পাঠিয়ে আমাদের কি কি করতে বলবেন|
  • KJV

    Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the LORD thy God shall send thee to us.
  • KJVP

    Then they H1992 said H559 to H413 Jeremiah, H3414 The LORD H3068 be H1961 a true H571 and faithful H539 witness H5707 between us, if H518 we do H6213 not H3808 even H3651 according to all H3605 things H1697 for the which H834 the LORD H3068 thy God H430 shall send H7971 thee to H413 us.
  • YLT

    And they have said to Jeremiah, `Jehovah is against us for a witness true and faithful, if -- according to all the word with which Jehovah thy God doth send thee unto us -- we do not so.
  • ASV

    Then they said to Jeremiah, Jehovah be a true and faithful witness amongst us, if we do not according to all the word wherewith Jehovah thy God shall send thee to us.
  • WEB

    Then they said to Jeremiah, Yahweh be a true and faithful witness among us, if we don\'t do according to all the word with which Yahweh your God shall send you to us.
  • ESV

    Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act according to all the word with which the LORD your God sends you to us.
  • RV

    Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness amongst us, if we do not even according to all the word wherewith the LORD thy God shall send thee to us.
  • RSV

    Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act according to all the word with which the LORD your God sends you to us.
  • NLT

    Then they said to Jeremiah, "May the LORD your God be a faithful witness against us if we refuse to obey whatever he tells us to do!
  • NET

    They answered Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not do just as the LORD sends you to tell us to do.
  • ERVEN

    Then the people said to Jeremiah, "If we don't do everything the Lord your God tells us, then we hope the Lord will be a true and faithful witness against us. We know he will send you to tell us what to do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References