পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 41:16
BNV
16. অতএব গদলিয়কে হত্যা করবার পর ইশ্মায়েল যাদের মিস্পা থেকে বন্দী করেছিল তাদের সবাইকে য়োহানন ও তার সেনা আধিকারিকরা উদ্ধার করেছিল| যারা পড়ে ছিল তারা হল সৈন্যগণ, মহিলাগণ, ছোট ছোট বাচচারা এবং রাজ সভার উচ্চপদস্থ কর্মচারীগণ| গিবিয়োন শহর থেকে এই সব লোকদের য়োহানন ফেরত্‌ এনেছিল|



KJV
16. Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after [that] he had slain Gedaliah the son of Ahikam, [even] mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:

KJVP
16. Then took H3947 Johanan H3110 the son H1121 of Kareah, H7143 and all H3605 the captains H8269 of the forces H2428 that H834 [were] with H854 him, H853 all H3605 the remnant H7611 of the people H5971 whom H834 he had recovered H7725 from H4480 H854 Ishmael H3458 the son H1121 of Nethaniah, H5418 from H4480 Mizpah, H4709 after H310 [that] he had slain H5221 H853 Gedaliah H1436 the son H1121 of Ahikam, H296 [even] mighty H1397 men H376 of war, H4421 and the women, H802 and the children, H2945 and the eunuchs, H5631 whom H834 he had brought again H7725 from Gibeon H4480 H1391 :

YLT
16. And Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces who [are] with him, take all the remnant of the people whom he hath brought back from Ishmael son of Nethaniah, from Mizpah -- after he had smitten Gedaliah son of Ahikam -- mighty ones, men of war, and women, and infants, and eunuchs, whom he had brought back from Gibeon,

ASV
16. Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, to wit, the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon:

WEB
16. Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had killed Gedaliah the son of Ahikam, to wit, the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon:

ESV
16. Then Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him took from Mizpah all the rest of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah the son of Ahikam- soldiers, women, children, and eunuchs, whom Johanan brought back from Gibeon.

RV
16. Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:

RSV
16. Then Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him took all the rest of the people whom Ishmael the son of Nethaniah had carried away captive from Mizpah after he had slain Gedaliah the son of Ahikam -- soldiers, women, children, and eunuchs, whom Johanan brought back from Gibeon.

NLT
16. Then Johanan son of Kareah and the other guerrilla leaders took all the people they had rescued in Gibeon-- the soldiers, women, children, and court officials whom Ishmael had captured after he killed Gedaliah.

NET
16. Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon.

ERVEN
16. So Johanan son of Kareah and all his army officers rescued the captives. Ishmael had murdered Gedaliah and then he had taken those people from Mizpah. Among the survivors were soldiers, women, children, and court officials. Johanan brought them back from the town of Gibeon.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 41:16

  • অতএব গদলিয়কে হত্যা করবার পর ইশ্মায়েল যাদের মিস্পা থেকে বন্দী করেছিল তাদের সবাইকে য়োহানন ও তার সেনা আধিকারিকরা উদ্ধার করেছিল| যারা পড়ে ছিল তারা হল সৈন্যগণ, মহিলাগণ, ছোট ছোট বাচচারা এবং রাজ সভার উচ্চপদস্থ কর্মচারীগণ| গিবিয়োন শহর থেকে এই সব লোকদের য়োহানন ফেরত্‌ এনেছিল|
  • KJV

    Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
  • KJVP

    Then took H3947 Johanan H3110 the son H1121 of Kareah, H7143 and all H3605 the captains H8269 of the forces H2428 that H834 were with H854 him, H853 all H3605 the remnant H7611 of the people H5971 whom H834 he had recovered H7725 from H4480 H854 Ishmael H3458 the son H1121 of Nethaniah, H5418 from H4480 Mizpah, H4709 after H310 that he had slain H5221 H853 Gedaliah H1436 the son H1121 of Ahikam, H296 even mighty H1397 men H376 of war, H4421 and the women, H802 and the children, H2945 and the eunuchs, H5631 whom H834 he had brought again H7725 from Gibeon H4480 H1391 :
  • YLT

    And Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces who are with him, take all the remnant of the people whom he hath brought back from Ishmael son of Nethaniah, from Mizpah -- after he had smitten Gedaliah son of Ahikam -- mighty ones, men of war, and women, and infants, and eunuchs, whom he had brought back from Gibeon,
  • ASV

    Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, to wit, the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon:
  • WEB

    Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had killed Gedaliah the son of Ahikam, to wit, the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon:
  • ESV

    Then Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him took from Mizpah all the rest of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah the son of Ahikam- soldiers, women, children, and eunuchs, whom Johanan brought back from Gibeon.
  • RV

    Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
  • RSV

    Then Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him took all the rest of the people whom Ishmael the son of Nethaniah had carried away captive from Mizpah after he had slain Gedaliah the son of Ahikam -- soldiers, women, children, and eunuchs, whom Johanan brought back from Gibeon.
  • NLT

    Then Johanan son of Kareah and the other guerrilla leaders took all the people they had rescued in Gibeon-- the soldiers, women, children, and court officials whom Ishmael had captured after he killed Gedaliah.
  • NET

    Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon.
  • ERVEN

    So Johanan son of Kareah and all his army officers rescued the captives. Ishmael had murdered Gedaliah and then he had taken those people from Mizpah. Among the survivors were soldiers, women, children, and court officials. Johanan brought them back from the town of Gibeon.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References