পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 41:10
BNV
10. ইশ্মায়েল মিস্পা শহরের লোকদের জোর করে তার সঙ্গে নিয়ে গিয়েছিল নদী পার করে অম্মোন সম্প্রদাযের লোকদের দেশে পৌঁছবার জন্য| (ঐ লোকদের মধ্যে ছিল রাজকন্যাগণ, এবং সাধারণ মানুষ যাদের নবূখদ্রিত্‌সর বন্দী করে নি| নবূষরদন, রাজার বিশেষ রক্ষীদের আধিকারিক, গদলিয়কে এই লোকদের রাজ্যপাল করেছিল|)



KJV
10. Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the king’s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzar-adan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.

KJVP
10. Then Ishmael H3458 carried away captive H7617 H853 all H3605 the residue H7611 of the people H5971 that H834 [were] in Mizpah, H4709 [even] H853 the king's H4428 daughters, H1323 and all H3605 the people H5971 that remained H7604 in Mizpah, H4709 whom H834 Nebuzaradan H5018 the captain H7227 of the guard H2876 had committed H6485 to H853 Gedaliah H1436 the son H1121 of Ahikam: H296 and Ishmael H3458 the son H1121 of Nethaniah H5418 carried them away captive, H7617 and departed H1980 to go over H5674 to H413 the Ammonites H1121 H5983 .

YLT
10. And Ishmael taketh captive all the remnant of the people who [are] in Mizpah, the daughters of the king, and all the people who are left in Mizpah, whom Nebuzar-Adan, chief of the executioners, hath committed [to] Gedaliah son of Ahikam, and Ishmael son of Nethaniah taketh them captive, and goeth to pass over unto the sons of Ammon.

ASV
10. Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the kings daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam; Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.

WEB
10. Then Ishmael carried away captive all the residue of the people who were in Mizpah, even the king\'s daughters, and all the people who remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam; Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.

ESV
10. Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king's daughters and all the people who were left at Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had committed to Gedaliah the son of Ahikam. Ishmael the son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.

RV
10. Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king-s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.

RSV
10. Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king's daughters and all the people who were left at Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had committed to Gedaliah the son of Ahikam. Ishmael the son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.

NLT
10. Then Ishmael made captives of the king's daughters and the other people who had been left under Gedaliah's care in Mizpah by Nebuzaradan, the captain of the guard. Taking them with him, he started back toward the land of Ammon.

NET
10. Then Ishmael took captive all the people who were still left alive in Mizpah. This included the royal princesses and all the rest of the people in Mizpah that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had put under the authority of Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took all these people captive and set out to cross over to the Ammonites.

ERVEN
10. Ishmael captured all the other people in the town of Mizpah and started to cross over to the country of the Ammonites. (They included the king's daughters, and all those who were left there. Nebuzaradan, the commander of the king of Babylon's special guards, had chosen Gedaliah to watch over those people.)



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 41:10

  • ইশ্মায়েল মিস্পা শহরের লোকদের জোর করে তার সঙ্গে নিয়ে গিয়েছিল নদী পার করে অম্মোন সম্প্রদাযের লোকদের দেশে পৌঁছবার জন্য| (ঐ লোকদের মধ্যে ছিল রাজকন্যাগণ, এবং সাধারণ মানুষ যাদের নবূখদ্রিত্‌সর বন্দী করে নি| নবূষরদন, রাজার বিশেষ রক্ষীদের আধিকারিক, গদলিয়কে এই লোকদের রাজ্যপাল করেছিল|)
  • KJV

    Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king’s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzar-adan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.
  • KJVP

    Then Ishmael H3458 carried away captive H7617 H853 all H3605 the residue H7611 of the people H5971 that H834 were in Mizpah, H4709 even H853 the king's H4428 daughters, H1323 and all H3605 the people H5971 that remained H7604 in Mizpah, H4709 whom H834 Nebuzaradan H5018 the captain H7227 of the guard H2876 had committed H6485 to H853 Gedaliah H1436 the son H1121 of Ahikam: H296 and Ishmael H3458 the son H1121 of Nethaniah H5418 carried them away captive, H7617 and departed H1980 to go over H5674 to H413 the Ammonites H1121 H5983 .
  • YLT

    And Ishmael taketh captive all the remnant of the people who are in Mizpah, the daughters of the king, and all the people who are left in Mizpah, whom Nebuzar-Adan, chief of the executioners, hath committed to Gedaliah son of Ahikam, and Ishmael son of Nethaniah taketh them captive, and goeth to pass over unto the sons of Ammon.
  • ASV

    Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the kings daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam; Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.
  • WEB

    Then Ishmael carried away captive all the residue of the people who were in Mizpah, even the king\'s daughters, and all the people who remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam; Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.
  • ESV

    Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king's daughters and all the people who were left at Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had committed to Gedaliah the son of Ahikam. Ishmael the son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.
  • RV

    Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king-s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.
  • RSV

    Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king's daughters and all the people who were left at Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had committed to Gedaliah the son of Ahikam. Ishmael the son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.
  • NLT

    Then Ishmael made captives of the king's daughters and the other people who had been left under Gedaliah's care in Mizpah by Nebuzaradan, the captain of the guard. Taking them with him, he started back toward the land of Ammon.
  • NET

    Then Ishmael took captive all the people who were still left alive in Mizpah. This included the royal princesses and all the rest of the people in Mizpah that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had put under the authority of Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took all these people captive and set out to cross over to the Ammonites.
  • ERVEN

    Ishmael captured all the other people in the town of Mizpah and started to cross over to the country of the Ammonites. (They included the king's daughters, and all those who were left there. Nebuzaradan, the commander of the king of Babylon's special guards, had chosen Gedaliah to watch over those people.)
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References