পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 27:17
BNV
17. ঐ ভাব্বাদীদের কথা শুনো না| বাবিলের রাজার সেবা কর তাহলে তোমরা বেঁচে থাকবে| জেরুশালেমের শহর কেন ধ্বংস হবে এবং কেন শূন্য হয়ে যাবে?



KJV
17. Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?

KJVP
17. Hearken H8085 not H408 unto H413 them; serve H5647 H853 the king H4428 of Babylon, H894 and live: H2421 wherefore H4100 should this H2063 city H5892 be H1961 laid waste H2723 ?

YLT
17. Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?

ASV
17. Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?

WEB
17. Don\'t listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?

ESV
17. Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?

RV
17. Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?

RSV
17. Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?

NLT
17. Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?

NET
17. Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"

ERVEN
17. Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 27:17

  • ঐ ভাব্বাদীদের কথা শুনো না| বাবিলের রাজার সেবা কর তাহলে তোমরা বেঁচে থাকবে| জেরুশালেমের শহর কেন ধ্বংস হবে এবং কেন শূন্য হয়ে যাবে?
  • KJV

    Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
  • KJVP

    Hearken H8085 not H408 unto H413 them; serve H5647 H853 the king H4428 of Babylon, H894 and live: H2421 wherefore H4100 should this H2063 city H5892 be H1961 laid waste H2723 ?
  • YLT

    Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
  • ASV

    Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
  • WEB

    Don\'t listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
  • ESV

    Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
  • RV

    Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
  • RSV

    Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
  • NLT

    Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
  • NET

    Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"
  • ERVEN

    Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References