পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 22:12
BNV
12. মিশরের লোকেরা তাকে যেখানে ধরে নিয়ে গিয়েছে সেখানেই তার মৃত্যু হবে| সে আর কোনদিন এই দেশকে দেখতে পাবে না|”



KJV
12. But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

KJVP
12. But H3588 he shall die H4191 in the place H4725 whither H834 H8033 they have led him captive H1540 H853 , and shall see H7200 this H2063 land H776 no H3808 more. H5750

YLT
12. For in the place whither they have removed him he dieth, And this land he doth not see again.

ASV
12. But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

WEB
12. But in the place where they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

ESV
12. but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again."

RV
12. But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

RSV
12. but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again."

NLT
12. He will die in a distant land and will never again see his own country."

NET
12. For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again."

ERVEN
12. Jehoahaz will die in the place where the Egyptians have taken him, and he will not see this land again."



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 22:12

  • মিশরের লোকেরা তাকে যেখানে ধরে নিয়ে গিয়েছে সেখানেই তার মৃত্যু হবে| সে আর কোনদিন এই দেশকে দেখতে পাবে না|”
  • KJV

    But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
  • KJVP

    But H3588 he shall die H4191 in the place H4725 whither H834 H8033 they have led him captive H1540 H853 , and shall see H7200 this H2063 land H776 no H3808 more. H5750
  • YLT

    For in the place whither they have removed him he dieth, And this land he doth not see again.
  • ASV

    But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.
  • WEB

    But in the place where they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.
  • ESV

    but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again."
  • RV

    But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.
  • RSV

    but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again."
  • NLT

    He will die in a distant land and will never again see his own country."
  • NET

    For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again."
  • ERVEN

    Jehoahaz will die in the place where the Egyptians have taken him, and he will not see this land again."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References