পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 53:9
BNV
9. তার মৃত্যু হয়েছিল এবং ধনীদের সঙ্গে তাকে সমাহিত করা হয়েছিল| তাকে দুষ্ট লোকদের সঙ্গে সমাহিত করা হয়েছিল যদিও সে কোন হিংস্র কাজ করেনি| সে কখনও কাউকে প্রতারণা করেনি|



KJV
9. And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither [was any] deceit in his mouth.

KJVP
9. And he made H5414 his grave H6913 with H854 the wicked, H7563 and with H854 the rich H6223 in his death; H4194 because H5921 he had done H6213 no H3808 violence, H2555 neither H3808 [was] [any] deceit H4820 in his mouth. H6310

YLT
9. And it appointeth with the wicked his grave, And with the rich [are] his high places, Because he hath done no violence, Nor [is] deceit in his mouth.

ASV
9. And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

WEB
9. They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

ESV
9. And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.

RV
9. And they made his grave with the wicked, and with the rich in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his month.

RSV
9. And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.

NLT
9. He had done no wrong and had never deceived anyone. But he was buried like a criminal; he was put in a rich man's grave.

NET
9. They intended to bury him with criminals, but he ended up in a rich man's tomb, because he had committed no violent deeds, nor had he spoken deceitfully.

ERVEN
9. He had done no wrong to anyone. He had never even told a lie. But he was buried among the wicked. His tomb was with the rich.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 53:9

  • তার মৃত্যু হয়েছিল এবং ধনীদের সঙ্গে তাকে সমাহিত করা হয়েছিল| তাকে দুষ্ট লোকদের সঙ্গে সমাহিত করা হয়েছিল যদিও সে কোন হিংস্র কাজ করেনি| সে কখনও কাউকে প্রতারণা করেনি|
  • KJV

    And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
  • KJVP

    And he made H5414 his grave H6913 with H854 the wicked, H7563 and with H854 the rich H6223 in his death; H4194 because H5921 he had done H6213 no H3808 violence, H2555 neither H3808 was any deceit H4820 in his mouth. H6310
  • YLT

    And it appointeth with the wicked his grave, And with the rich are his high places, Because he hath done no violence, Nor is deceit in his mouth.
  • ASV

    And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
  • WEB

    They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
  • ESV

    And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
  • RV

    And they made his grave with the wicked, and with the rich in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his month.
  • RSV

    And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
  • NLT

    He had done no wrong and had never deceived anyone. But he was buried like a criminal; he was put in a rich man's grave.
  • NET

    They intended to bury him with criminals, but he ended up in a rich man's tomb, because he had committed no violent deeds, nor had he spoken deceitfully.
  • ERVEN

    He had done no wrong to anyone. He had never even told a lie. But he was buried among the wicked. His tomb was with the rich.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References