পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 39:2
BNV
2. এই ঘটনা হিষ্কিয়কে খুবই খুশী করে| তাই তিনি মরোদক-বলদনের দূতদের তাঁর কোষাগারের সব মূল্যবান জিনিস দেখালেন| হিষ্কিয় তাঁদের দেখালেন সোনা, রূপো, মশলা ও মূল্যবান গন্ধ দ্রব্য| তিনি তাঁর অস্ত্রাগারও তাঁদের দেখালেন| তাঁর যা কিছু ছিল সবই দেখালেন| তাঁর প্রাসাদে ও রাজ্যে যে সব জিনিষ ছিল তিনি সব তাঁদের দেখালেন|



KJV
2. And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.

KJVP
2. And Hezekiah H2396 was glad H8055 of H5921 them , and showed H7200 them H853 the house H1004 of his precious things, H5238 H853 the silver, H3701 and the gold, H2091 and the spices, H1314 and the precious H2896 ointment, H8081 and all H3605 the house H1004 of his armor, H3627 and all H3605 that H834 was found H4672 in his treasures: H214 there was H1961 nothing H3808 H1697 in his house, H1004 nor in all H3605 his dominion, H4475 that H834 Hezekiah H2396 showed H7200 them not. H3808

YLT
2. And Hezekiah rejoiceth over them, and sheweth them the house of his spices, the silver, and the gold, and the spices, and the good ointment, and all the house of his vessels, and all that hath been found in his treasures; there hath not been a thing in his house, and in all his dominion, that Hezekiah hath not shewed them.

ASV
2. And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.

WEB
2. Hezekiah was glad of them, and shown them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn\'t show them.

ESV
2. And Hezekiah welcomed them gladly. And he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

RV
2. And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.

RSV
2. And Hezekiah welcomed them; and he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

NLT
2. Hezekiah was delighted with the Babylonian envoys and showed them everything in his treasure-houses-- the silver, the gold, the spices, and the aromatic oils. He also took them to see his armory and showed them everything in his royal treasuries! There was nothing in his palace or kingdom that Hezekiah did not show them.

NET
2. Hezekiah welcomed them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.

ERVEN
2. This made Hezekiah very happy, so he showed them all the valuable things in his storehouses. He showed them the silver, the gold, the spices, and the expensive perfumes. He showed them the building where he stored the weapons. He showed them everything in his treasuries and everything in his house and throughout his kingdom.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 39:2

  • এই ঘটনা হিষ্কিয়কে খুবই খুশী করে| তাই তিনি মরোদক-বলদনের দূতদের তাঁর কোষাগারের সব মূল্যবান জিনিস দেখালেন| হিষ্কিয় তাঁদের দেখালেন সোনা, রূপো, মশলা ও মূল্যবান গন্ধ দ্রব্য| তিনি তাঁর অস্ত্রাগারও তাঁদের দেখালেন| তাঁর যা কিছু ছিল সবই দেখালেন| তাঁর প্রাসাদে ও রাজ্যে যে সব জিনিষ ছিল তিনি সব তাঁদের দেখালেন|
  • KJV

    And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
  • KJVP

    And Hezekiah H2396 was glad H8055 of H5921 them , and showed H7200 them H853 the house H1004 of his precious things, H5238 H853 the silver, H3701 and the gold, H2091 and the spices, H1314 and the precious H2896 ointment, H8081 and all H3605 the house H1004 of his armor, H3627 and all H3605 that H834 was found H4672 in his treasures: H214 there was H1961 nothing H3808 H1697 in his house, H1004 nor in all H3605 his dominion, H4475 that H834 Hezekiah H2396 showed H7200 them not. H3808
  • YLT

    And Hezekiah rejoiceth over them, and sheweth them the house of his spices, the silver, and the gold, and the spices, and the good ointment, and all the house of his vessels, and all that hath been found in his treasures; there hath not been a thing in his house, and in all his dominion, that Hezekiah hath not shewed them.
  • ASV

    And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.
  • WEB

    Hezekiah was glad of them, and shown them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn\'t show them.
  • ESV

    And Hezekiah welcomed them gladly. And he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • RV

    And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
  • RSV

    And Hezekiah welcomed them; and he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • NLT

    Hezekiah was delighted with the Babylonian envoys and showed them everything in his treasure-houses-- the silver, the gold, the spices, and the aromatic oils. He also took them to see his armory and showed them everything in his royal treasuries! There was nothing in his palace or kingdom that Hezekiah did not show them.
  • NET

    Hezekiah welcomed them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.
  • ERVEN

    This made Hezekiah very happy, so he showed them all the valuable things in his storehouses. He showed them the silver, the gold, the spices, and the expensive perfumes. He showed them the building where he stored the weapons. He showed them everything in his treasuries and everything in his house and throughout his kingdom.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References