পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 6:4
BNV
4. আমি তাদের সঙ্গে একটি চুক্তি করেছিলাম| আমি তাদের কনান দেশ দেবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম| ঐ দেশে তারা বাস করলেও দেশটি কিন্তু তাদের নিজস্ব দেশ ছিল না|



KJV
4. And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.

KJVP
4. And I have also H1571 established H6965 H853 my covenant H1285 with H854 them , to give H5414 them H853 the land H776 of Canaan, H3667 H853 the land H776 of their pilgrimage, H4033 wherein H834 they were strangers. H1481

YLT
4. and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned;

ASV
4. And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.

WEB
4. I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.

ESV
4. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners.

RV
4. And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.

RSV
4. I also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they dwelt as sojourners.

NLT
4. And I reaffirmed my covenant with them. Under its terms, I promised to give them the land of Canaan, where they were living as foreigners.

NET
4. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they were living as resident foreigners.

ERVEN
4. I made an agreement with them. I promised to give them the land of Canaan. They lived in that land, but it was not their own.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 6:4

  • আমি তাদের সঙ্গে একটি চুক্তি করেছিলাম| আমি তাদের কনান দেশ দেবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম| ঐ দেশে তারা বাস করলেও দেশটি কিন্তু তাদের নিজস্ব দেশ ছিল না|
  • KJV

    And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
  • KJVP

    And I have also H1571 established H6965 H853 my covenant H1285 with H854 them , to give H5414 them H853 the land H776 of Canaan, H3667 H853 the land H776 of their pilgrimage, H4033 wherein H834 they were strangers. H1481
  • YLT

    and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned;
  • ASV

    And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
  • WEB

    I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.
  • ESV

    I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners.
  • RV

    And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
  • RSV

    I also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they dwelt as sojourners.
  • NLT

    And I reaffirmed my covenant with them. Under its terms, I promised to give them the land of Canaan, where they were living as foreigners.
  • NET

    I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they were living as resident foreigners.
  • ERVEN

    I made an agreement with them. I promised to give them the land of Canaan. They lived in that land, but it was not their own.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References