পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 38:8
BNV
8. তারপর সে পিতল দিয়ে পাত্র এবং পাত্রের পায়া তৈরী করল| এটা মহিলাদের দেওয়া পিতলের আযনা থেকে নেওয়া হয়েছিল| এই মহিলারা সমাগম তাঁবুর প্রবেশ দরজায় সেবা করার জন্য এসেছিল|



KJV
8. And he made the laver [of] brass, and the foot of it [of] brass, of the lookingglasses of [the women] assembling, which assembled [at] the door of the tabernacle of the congregation.

KJVP
8. And he made H6213 H853 the laver H3595 [of] brass, H5178 and the foot H3653 of it [of] brass, H5178 of the looking glasses H4759 of [the] [women] assembling, H6633 which H834 assembled H6633 [at] the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150

YLT
8. And he maketh the laver of brass, and its base of brass, with the looking-glasses of the women assembling, who have assembled at the opening of the tent of meeting.

ASV
8. And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the ministering women that ministered at the door of the tent of meeting.

WEB
8. He made the basin of brass, and its base of brass, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the tent of meeting.

ESV
8. He made the basin of bronze and its stand of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered in the entrance of the tent of meeting.

RV
8. And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women which served at the door of the tent of meeting.

RSV
8. And he made the laver of bronze and its base of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the tent of meeting.

NLT
8. Bezalel made the bronze washbasin and its bronze stand from bronze mirrors donated by the women who served at the entrance of the Tabernacle.

NET
8. He made the large basin of bronze and its pedestal of bronze from the mirrors of the women who served at the entrance of the tent of meeting.

ERVEN
8. He made the bowl and its base with bronze. He used the bronze mirrors that the women gave. These were the women who served at the entrance to the Meeting Tent.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 38:8

  • তারপর সে পিতল দিয়ে পাত্র এবং পাত্রের পায়া তৈরী করল| এটা মহিলাদের দেওয়া পিতলের আযনা থেকে নেওয়া হয়েছিল| এই মহিলারা সমাগম তাঁবুর প্রবেশ দরজায় সেবা করার জন্য এসেছিল|
  • KJV

    And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
  • KJVP

    And he made H6213 H853 the laver H3595 of brass, H5178 and the foot H3653 of it of brass, H5178 of the looking glasses H4759 of the women assembling, H6633 which H834 assembled H6633 at the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150
  • YLT

    And he maketh the laver of brass, and its base of brass, with the looking-glasses of the women assembling, who have assembled at the opening of the tent of meeting.
  • ASV

    And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the ministering women that ministered at the door of the tent of meeting.
  • WEB

    He made the basin of brass, and its base of brass, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the tent of meeting.
  • ESV

    He made the basin of bronze and its stand of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered in the entrance of the tent of meeting.
  • RV

    And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women which served at the door of the tent of meeting.
  • RSV

    And he made the laver of bronze and its base of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the tent of meeting.
  • NLT

    Bezalel made the bronze washbasin and its bronze stand from bronze mirrors donated by the women who served at the entrance of the Tabernacle.
  • NET

    He made the large basin of bronze and its pedestal of bronze from the mirrors of the women who served at the entrance of the tent of meeting.
  • ERVEN

    He made the bowl and its base with bronze. He used the bronze mirrors that the women gave. These were the women who served at the entrance to the Meeting Tent.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References