পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 64:9
BNV
9. লোকরা দেখবে ঈশ্বর কি করেছেন| তাঁর সম্পর্কে তারা অন্য লোকদের বলবে| তখন প্রত্যেকে ঈশ্বর সম্পর্কে আরও বেশী জানতে পারবে| ওরা তাঁকে ভয় ও শ্রদ্ধা করতে শিখবে|



KJV
9. And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.

KJVP
9. And all H3605 men H120 shall fear, H3372 and shall declare H5046 the work H6467 of God; H430 for they shall wisely consider H7919 of his doing. H4639

YLT
9. And all men fear, and declare the work of God, And His deed they have considered wisely.

ASV
9. And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.

WEB
9. All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, And shall wisely ponder what he has done.

ESV
9. Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done.

RV
9. And all men shall fear; and they shall declare the work of God, and shall wisely consider of his doing.

RSV
9. Then all men will fear; they will tell what God has wrought, and ponder what he has done.

NLT
9. Then everyone will be afraid; they will proclaim the mighty acts of God and realize all the amazing things he does.

NET
9. and all people will fear. They will proclaim what God has done, and reflect on his deeds.

ERVEN
9. People will see what God has done. They will tell other people about him. Then everyone will learn more about God. They will learn to fear and respect him.



Notes

No Verse Added

সামসঙ্গীত 64:9

  • লোকরা দেখবে ঈশ্বর কি করেছেন| তাঁর সম্পর্কে তারা অন্য লোকদের বলবে| তখন প্রত্যেকে ঈশ্বর সম্পর্কে আরও বেশী জানতে পারবে| ওরা তাঁকে ভয় ও শ্রদ্ধা করতে শিখবে|
  • KJV

    And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
  • KJVP

    And all H3605 men H120 shall fear, H3372 and shall declare H5046 the work H6467 of God; H430 for they shall wisely consider H7919 of his doing. H4639
  • YLT

    And all men fear, and declare the work of God, And His deed they have considered wisely.
  • ASV

    And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.
  • WEB

    All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, And shall wisely ponder what he has done.
  • ESV

    Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done.
  • RV

    And all men shall fear; and they shall declare the work of God, and shall wisely consider of his doing.
  • RSV

    Then all men will fear; they will tell what God has wrought, and ponder what he has done.
  • NLT

    Then everyone will be afraid; they will proclaim the mighty acts of God and realize all the amazing things he does.
  • NET

    and all people will fear. They will proclaim what God has done, and reflect on his deeds.
  • ERVEN

    People will see what God has done. They will tell other people about him. Then everyone will learn more about God. They will learn to fear and respect him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References