পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 56:5
BNV
5. শত্রুরা সব সময় আমার কথাকে বিকৃত করে| সর্বদাই ওরা আমার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করে|



KJV
5. Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.

KJVP
5. Every H3605 day H3117 they wrest H6087 my words: H1697 all H3605 their thoughts H4284 [are] against H5921 me for evil. H7451

YLT
5. All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,

ASV
5. All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.

WEB
5. All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.

ESV
5. All day long they injure my cause; all their thoughts are against me for evil.

RV
5. All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

RSV
5. All day long they seek to injure my cause; all their thoughts are against me for evil.

NLT
5. They are always twisting what I say; they spend their days plotting to harm me.

NET
5. All day long they cause me trouble; they make a habit of plotting my demise.

ERVEN
5. My enemies are always twisting my words. They are always making plans against me.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 56:5

  • শত্রুরা সব সময় আমার কথাকে বিকৃত করে| সর্বদাই ওরা আমার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করে|
  • KJV

    Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
  • KJVP

    Every H3605 day H3117 they wrest H6087 my words: H1697 all H3605 their thoughts H4284 are against H5921 me for evil. H7451
  • YLT

    All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts are for evil,
  • ASV

    All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.
  • WEB

    All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
  • ESV

    All day long they injure my cause; all their thoughts are against me for evil.
  • RV

    All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
  • RSV

    All day long they seek to injure my cause; all their thoughts are against me for evil.
  • NLT

    They are always twisting what I say; they spend their days plotting to harm me.
  • NET

    All day long they cause me trouble; they make a habit of plotting my demise.
  • ERVEN

    My enemies are always twisting my words. They are always making plans against me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References