পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 52:8
BNV
8. কিন্তু আমি সবুজ জলপাই গাছের মত প্রভুর মন্দিরে বড় হয়ে উঠছি| আমি প্রভুর সত্য প্রেমে চিরদিন আস্থা রাখবো|



KJV
8. But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

KJVP
8. But I H589 [am] like a green H7488 olive tree H2132 in the house H1004 of God: H430 I trust H982 in the mercy H2617 of God H430 forever H5769 and ever. H5703

YLT
8. And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,

ASV
8. But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.

WEB
8. But as for me, I am like a green olive tree in God\'s house. I trust in God\'s loving kindness forever and ever.

ESV
8. But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever.

RV
8. But as for me, I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

RSV
8. But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God for ever and ever.

NLT
8. But I am like an olive tree, thriving in the house of God. I will always trust in God's unfailing love.

NET
8. But I am like a flourishing olive tree in the house of God; I continually trust in God's loyal love.

ERVEN
8. But I am like a green olive tree growing in God's Temple. I will trust God's faithful love forever and ever.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 52:8

  • কিন্তু আমি সবুজ জলপাই গাছের মত প্রভুর মন্দিরে বড় হয়ে উঠছি| আমি প্রভুর সত্য প্রেমে চিরদিন আস্থা রাখবো|
  • KJV

    But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
  • KJVP

    But I H589 am like a green H7488 olive tree H2132 in the house H1004 of God: H430 I trust H982 in the mercy H2617 of God H430 forever H5769 and ever. H5703
  • YLT

    And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
  • ASV

    But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
  • WEB

    But as for me, I am like a green olive tree in God\'s house. I trust in God\'s loving kindness forever and ever.
  • ESV

    But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever.
  • RV

    But as for me, I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
  • RSV

    But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God for ever and ever.
  • NLT

    But I am like an olive tree, thriving in the house of God. I will always trust in God's unfailing love.
  • NET

    But I am like a flourishing olive tree in the house of God; I continually trust in God's loyal love.
  • ERVEN

    But I am like a green olive tree growing in God's Temple. I will trust God's faithful love forever and ever.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References