পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 5:5
BNV
5. বোকারা আপনার কাছে আসতে পারে না| লোকদের মন্দ কাজ করাকে আপনি ঘৃণা করেন|



KJV
5. The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

KJVP
5. The foolish H1984 shall not H3808 stand H3320 in H5048 thy sight: H5869 thou hatest H8130 all H3605 workers H6466 of iniquity. H205

YLT
5. The boastful station not themselves before Thine eyes: Thou hast hated all working iniquity.

ASV
5. The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.

WEB
5. The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.

ESV
5. The boastful shall not stand before your eyes; you hate all evildoers.

RV
5. The arrogant shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

RSV
5. The boastful may not stand before thy eyes; thou hatest all evildoers.

NLT
5. Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.

NET
5. Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.

ERVEN
5. Fools cannot come near you. You hate those who do evil.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 5:5

  • বোকারা আপনার কাছে আসতে পারে না| লোকদের মন্দ কাজ করাকে আপনি ঘৃণা করেন|
  • KJV

    The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
  • KJVP

    The foolish H1984 shall not H3808 stand H3320 in H5048 thy sight: H5869 thou hatest H8130 all H3605 workers H6466 of iniquity. H205
  • YLT

    The boastful station not themselves before Thine eyes: Thou hast hated all working iniquity.
  • ASV

    The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
  • WEB

    The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
  • ESV

    The boastful shall not stand before your eyes; you hate all evildoers.
  • RV

    The arrogant shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
  • RSV

    The boastful may not stand before thy eyes; thou hatest all evildoers.
  • NLT

    Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.
  • NET

    Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.
  • ERVEN

    Fools cannot come near you. You hate those who do evil.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References