পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 5:1
BNV
1. হে প্রভু, আমার কথা শুনুন| আমি যা বলতে চাইছি তা বুঝে নিন|



KJV
1. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

KJVP
1. To the chief Musician H5329 upon H413 Nehiloth, H5155 A Psalm H4210 of David. H1732 Give ear H238 to my words, H561 O LORD, H3068 consider H995 my meditation. H1901

YLT
1. To the Overseer, `Concerning the Inheritances.` -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.

ASV
1. Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.

WEB
1. For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: FOR THE FLUTES. A PSALM OF DAVID. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.

RV
1. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

RSV
1. To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; give heed to my groaning.

NLT
1. O LORD, hear me as I pray; pay attention to my groaning.

NET
1. [For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David.] Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint!

ERVEN
1. To the director: With flutes. A song of David. Lord, listen to me and understand what I am trying to say.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 5:1

  • হে প্রভু, আমার কথা শুনুন| আমি যা বলতে চাইছি তা বুঝে নিন|
  • KJV

    Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 upon H413 Nehiloth, H5155 A Psalm H4210 of David. H1732 Give ear H238 to my words, H561 O LORD, H3068 consider H995 my meditation. H1901
  • YLT

    To the Overseer, `Concerning the Inheritances.` -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
  • ASV

    Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
  • WEB

    For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: FOR THE FLUTES. A PSALM OF DAVID. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.
  • RV

    Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
  • RSV

    To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; give heed to my groaning.
  • NLT

    O LORD, hear me as I pray; pay attention to my groaning.
  • NET

    For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David. Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint!
  • ERVEN

    To the director: With flutes. A song of David. Lord, listen to me and understand what I am trying to say.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References