পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 19:4
BNV
4. কিন্তু তাদের “রব” সারা পৃথিবী পরিব্যপ্ত করে রাখে| তাদের “শব্দসকল” পৃথিবীর শেষ প্রান্ত পর্য়ন্ত পৌঁছায| সূর্য়্য়ের কাছে আকাশ একটি বাড়ির মত|



KJV
4. Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

KJVP
4. Their line H6957 is gone out H3318 through all H3605 the earth, H776 and their words H4405 to the end H7097 of the world. H8398 In them hath he set H7760 a tabernacle H168 for the sun, H8121

YLT
4. Into all the earth hath their line gone forth, And to the end of the world their sayings, For the sun He placed a tent in them,

ASV
4. Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

WEB
4. Their voice has gone out through all the earth, Their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,

ESV
4. Their measuring line goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,

RV
4. Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

RSV
4. yet their voice goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,

NLT
4. Yet their message has gone throughout the earth, and their words to all the world. God has made a home in the heavens for the sun.

NET
4. Yet its voice echoes throughout the earth; its words carry to the distant horizon. In the sky he has pitched a tent for the sun.

ERVEN
4. But their message goes throughout the world. Their teaching reaches the ends of the earth. The sun's tent is set up in the heavens.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 19:4

  • কিন্তু তাদের “রব” সারা পৃথিবী পরিব্যপ্ত করে রাখে| তাদের “শব্দসকল” পৃথিবীর শেষ প্রান্ত পর্য়ন্ত পৌঁছায| সূর্য়্য়ের কাছে আকাশ একটি বাড়ির মত|
  • KJV

    Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
  • KJVP

    Their line H6957 is gone out H3318 through all H3605 the earth, H776 and their words H4405 to the end H7097 of the world. H8398 In them hath he set H7760 a tabernacle H168 for the sun, H8121
  • YLT

    Into all the earth hath their line gone forth, And to the end of the world their sayings, For the sun He placed a tent in them,
  • ASV

    Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
  • WEB

    Their voice has gone out through all the earth, Their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
  • ESV

    Their measuring line goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
  • RV

    Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
  • RSV

    yet their voice goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
  • NLT

    Yet their message has gone throughout the earth, and their words to all the world. God has made a home in the heavens for the sun.
  • NET

    Yet its voice echoes throughout the earth; its words carry to the distant horizon. In the sky he has pitched a tent for the sun.
  • ERVEN

    But their message goes throughout the world. Their teaching reaches the ends of the earth. The sun's tent is set up in the heavens.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References