পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 131:2
BNV
2. আমি শান্ত, আমার আত্মা শান্ত|



KJV
2. Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul [is] even as a weaned child.

KJVP
2. Surely H518 H3808 I have behaved H7737 and quieted H1826 myself, H5315 as a child that is weaned H1580 of H5921 his mother: H517 my soul H5315 [is] even as a weaned child. H1580

YLT
2. Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me [is] my soul.

ASV
2. Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.

WEB
2. Surely I have stilled and quieted my soul, Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.

ESV
2. But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me.

RV
2. Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, my soul is with me like a weaned child.

RSV
2. But I have calmed and quieted my soul, like a child quieted at its mother's breast; like a child that is quieted is my soul.

NLT
2. Instead, I have calmed and quieted myself, like a weaned child who no longer cries for its mother's milk. Yes, like a weaned child is my soul within me.

NET
2. Indeed I am composed and quiet, like a young child carried by its mother; I am content like the young child I carry.

ERVEN
2. But I am calm and quiet, like a child content in its mother's arms.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 131:2

  • আমি শান্ত, আমার আত্মা শান্ত|
  • KJV

    Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
  • KJVP

    Surely H518 H3808 I have behaved H7737 and quieted H1826 myself, H5315 as a child that is weaned H1580 of H5921 his mother: H517 my soul H5315 is even as a weaned child. H1580
  • YLT

    Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me is my soul.
  • ASV

    Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
  • WEB

    Surely I have stilled and quieted my soul, Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
  • ESV

    But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me.
  • RV

    Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, my soul is with me like a weaned child.
  • RSV

    But I have calmed and quieted my soul, like a child quieted at its mother's breast; like a child that is quieted is my soul.
  • NLT

    Instead, I have calmed and quieted myself, like a weaned child who no longer cries for its mother's milk. Yes, like a weaned child is my soul within me.
  • NET

    Indeed I am composed and quiet, like a young child carried by its mother; I am content like the young child I carry.
  • ERVEN

    But I am calm and quiet, like a child content in its mother's arms.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References