পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 127:5
BNV
5. য়ে লোক তার তূণকে সন্তান দ্বারা পূর্ণ করে সে ধন্য হবে|সেই লোক কখনই পরাজিত হবে না| নগরের ফটকগুলিতে, তার সন্তানরা তাকে তার শত্রুদের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ করবে|



KJV
5. Happy [is] the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.

KJVP
5. Happy H835 [is] the man H1397 that H834 hath H853 his quiver H827 full H4390 of H4480 them : they shall not H3808 be ashamed, H954 but H3588 they shall speak H1696 with H854 the enemies H341 in the gate. H8179

YLT
5. O the happiness of the man Who hath filled his quiver with them, They are not ashamed, For they speak with enemies in the gate!

ASV
5. Happy is the man that hath his quiver full of them: They shall not be put to shame, When they speak with their enemies in the gate. Psalm 128 A Song of Ascents.

WEB
5. Happy is the man who has his quiver full of them. They won\'t be disappointed when they speak with their enemies in the gate.

ESV
5. Blessed is the man who fills his quiver with them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.

RV
5. Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, when they speak with their enemies in the gate.

RSV
5. Happy is the man who has his quiver full of them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.

NLT
5. How joyful is the man whose quiver is full of them! He will not be put to shame when he confronts his accusers at the city gates. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

NET
5. How blessed is the man who fills his quiver with them! They will not be put to shame when they confront enemies at the city gate.

ERVEN
5. The man who fills his quiver with sons will be very blessed. He will never be defeated when he opposes his enemy at the city gates.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 127:5

  • য়ে লোক তার তূণকে সন্তান দ্বারা পূর্ণ করে সে ধন্য হবে|সেই লোক কখনই পরাজিত হবে না| নগরের ফটকগুলিতে, তার সন্তানরা তাকে তার শত্রুদের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ করবে|
  • KJV

    Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
  • KJVP

    Happy H835 is the man H1397 that H834 hath H853 his quiver H827 full H4390 of H4480 them : they shall not H3808 be ashamed, H954 but H3588 they shall speak H1696 with H854 the enemies H341 in the gate. H8179
  • YLT

    O the happiness of the man Who hath filled his quiver with them, They are not ashamed, For they speak with enemies in the gate!
  • ASV

    Happy is the man that hath his quiver full of them: They shall not be put to shame, When they speak with their enemies in the gate. Psalm 128 A Song of Ascents.
  • WEB

    Happy is the man who has his quiver full of them. They won\'t be disappointed when they speak with their enemies in the gate.
  • ESV

    Blessed is the man who fills his quiver with them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.
  • RV

    Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, when they speak with their enemies in the gate.
  • RSV

    Happy is the man who has his quiver full of them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.
  • NLT

    How joyful is the man whose quiver is full of them! He will not be put to shame when he confronts his accusers at the city gates. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
  • NET

    How blessed is the man who fills his quiver with them! They will not be put to shame when they confront enemies at the city gate.
  • ERVEN

    The man who fills his quiver with sons will be very blessed. He will never be defeated when he opposes his enemy at the city gates.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References