পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 127:2
BNV
2. জীবিকার জন্য ভোরে ওঠা এবং অধিক রাত পর্য়ন্ত কাজ করা অবশ্যই সময়ের অপচয| ঈশ্বর যাদের ভালোবাসেন তাদের রাত্রে সুনিদ্রা দেন|



KJV
2. [It is] vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: [for] so he giveth his beloved sleep.

KJVP
2. [It] [is] vain H7723 for you to rise up H6965 early, H7925 to sit up H3427 late, H309 to eat H398 the bread H3899 of sorrows: H6089 [for] so H3651 he giveth H5414 his beloved H3039 sleep. H8142

YLT
2. Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He giveth to His beloved one sleep.

ASV
2. It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; For so he giveth unto his beloved sleep.

WEB
2. It is vain for you to rise up early, To stay up late, Eating the bread of toil; For he gives sleep to his loved ones.

ESV
2. It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.

RV
2. It is vain for you that ye rise up early, and so late take rest, and eat the bread of toil: {cf15i for} so he giveth unto his beloved sleep.

RSV
2. It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.

NLT
2. It is useless for you to work so hard from early morning until late at night, anxiously working for food to eat; for God gives rest to his loved ones.

NET
2. It is vain for you to rise early, come home late, and work so hard for your food. Yes, he can provide for those whom he loves even when they sleep.

ERVEN
2. It is a waste of time to get up early and stay up late, trying to make a living. The Lord provides for those he loves, even while they are sleeping.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 127:2

  • জীবিকার জন্য ভোরে ওঠা এবং অধিক রাত পর্য়ন্ত কাজ করা অবশ্যই সময়ের অপচয| ঈশ্বর যাদের ভালোবাসেন তাদের রাত্রে সুনিদ্রা দেন|
  • KJV

    It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
  • KJVP

    It is vain H7723 for you to rise up H6965 early, H7925 to sit up H3427 late, H309 to eat H398 the bread H3899 of sorrows: H6089 for so H3651 he giveth H5414 his beloved H3039 sleep. H8142
  • YLT

    Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He giveth to His beloved one sleep.
  • ASV

    It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; For so he giveth unto his beloved sleep.
  • WEB

    It is vain for you to rise up early, To stay up late, Eating the bread of toil; For he gives sleep to his loved ones.
  • ESV

    It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.
  • RV

    It is vain for you that ye rise up early, and so late take rest, and eat the bread of toil: {cf15i for} so he giveth unto his beloved sleep.
  • RSV

    It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.
  • NLT

    It is useless for you to work so hard from early morning until late at night, anxiously working for food to eat; for God gives rest to his loved ones.
  • NET

    It is vain for you to rise early, come home late, and work so hard for your food. Yes, he can provide for those whom he loves even when they sleep.
  • ERVEN

    It is a waste of time to get up early and stay up late, trying to make a living. The Lord provides for those he loves, even while they are sleeping.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References