পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 2:10
BNV
10. ইয়োব তাঁর স্ত্রীকে উত্তর দিলেন, “তুমি এক জন নির্বোধ স্ত্রীলোকের মত কথা বলছো! ঈশ্বর আমাদের ভালো জিনিস দেন এবং আমরা তা গ্রহণ করি| সেই ভাবে আমাদের, তাঁর প্রদত্ত দুঃখ কষ্টও গ্রহণ করা উচিত্‌|” এই সব ঘটনা ঘটলো, কিন্তু ইয়োব ঈশ্বরের বিরুদ্ধে কোন কথা বলে কোন পাপ করলেন না|



KJV
10. But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

KJVP
10. But he said H559 unto H413 her , Thou speakest H1696 as one H259 of the foolish women H5036 speaketh. H1696 What H1571 ? shall we receive H6901 H853 good H2896 at the hand H4480 H854 of God, H430 and shall we not H3808 receive H6901 evil H7451 ? In all H3605 this H2063 did not H3808 Job H347 sin H2398 with his lips. H8193

YLT
10. And he saith unto her, `As one of the foolish women speaketh, thou speakest; yea, the good we receive from God, and the evil we do not receive.` In all this Job hath not sinned with his lips.

ASV
10. But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

WEB
10. But he said to her, "You speak as one of the foolish women would speak. What? Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?" In all this Job didn\'t sin with his lips.

ESV
10. But he said to her, "You speak as one of the foolish women would speak. Shall we receive good from God, and shall we not receive evil?" In all this Job did not sin with his lips.

RV
10. But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

RSV
10. But he said to her, "You speak as one of the foolish women would speak. Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?" In all this Job did not sin with his lips.

NLT
10. But Job replied, "You talk like a foolish woman. Should we accept only good things from the hand of God and never anything bad?" So in all this, Job said nothing wrong.

NET
10. But he replied, "You're talking like one of the godless women would do! Should we receive what is good from God, and not also receive what is evil?" In all this Job did not sin by what he said.

ERVEN
10. Job answered, "You sound like one of those fools on the street corner! How can we accept all the good things that God gives us and not accept the problems?" So even after all that happened to Job, he did not sin. He did not accuse God of doing anything wrong.



Notes

No Verse Added

History

যোব 2:10

  • ইয়োব তাঁর স্ত্রীকে উত্তর দিলেন, “তুমি এক জন নির্বোধ স্ত্রীলোকের মত কথা বলছো! ঈশ্বর আমাদের ভালো জিনিস দেন এবং আমরা তা গ্রহণ করি| সেই ভাবে আমাদের, তাঁর প্রদত্ত দুঃখ কষ্টও গ্রহণ করা উচিত্‌|” এই সব ঘটনা ঘটলো, কিন্তু ইয়োব ঈশ্বরের বিরুদ্ধে কোন কথা বলে কোন পাপ করলেন না|
  • KJV

    But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
  • KJVP

    But he said H559 unto H413 her , Thou speakest H1696 as one H259 of the foolish women H5036 speaketh. H1696 What H1571 ? shall we receive H6901 H853 good H2896 at the hand H4480 H854 of God, H430 and shall we not H3808 receive H6901 evil H7451 ? In all H3605 this H2063 did not H3808 Job H347 sin H2398 with his lips. H8193
  • YLT

    And he saith unto her, `As one of the foolish women speaketh, thou speakest; yea, the good we receive from God, and the evil we do not receive.` In all this Job hath not sinned with his lips.
  • ASV

    But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
  • WEB

    But he said to her, "You speak as one of the foolish women would speak. What? Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?" In all this Job didn\'t sin with his lips.
  • ESV

    But he said to her, "You speak as one of the foolish women would speak. Shall we receive good from God, and shall we not receive evil?" In all this Job did not sin with his lips.
  • RV

    But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
  • RSV

    But he said to her, "You speak as one of the foolish women would speak. Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?" In all this Job did not sin with his lips.
  • NLT

    But Job replied, "You talk like a foolish woman. Should we accept only good things from the hand of God and never anything bad?" So in all this, Job said nothing wrong.
  • NET

    But he replied, "You're talking like one of the godless women would do! Should we receive what is good from God, and not also receive what is evil?" In all this Job did not sin by what he said.
  • ERVEN

    Job answered, "You sound like one of those fools on the street corner! How can we accept all the good things that God gives us and not accept the problems?" So even after all that happened to Job, he did not sin. He did not accuse God of doing anything wrong.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References