পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
নেহেমিয়া 2:9
BNV
9. তারপর আমি যখন ফরাত্‌ নদীর পশ্চিমাঞ্চলে এলাম, সেখানকার রাজ্যপালদের আমি পত্রগুলি দেখালাম| রাজা আমার সঙ্গে কয়েক জন সামরিক পদস্থ ব্যক্তি ও অশ্বারোহী সৈন্যও পাঠিয়েছিলেন|



KJV
9. Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.

KJVP
9. Then I came H935 to H413 the governors H6346 beyond H5676 the river, H5104 and gave H5414 them H853 the king's H4428 letters. H107 Now the king H4428 had sent H7971 captains H8269 of the army H2428 and horsemen H6571 with H5973 me.

YLT
9. And I come in unto the governors beyond the River, and give to them the letters of the king; and the king sendeth with me heads of a force, and horsemen;

ASV
9. Then I came to the governors beyond the River, and gave them the kings letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.

WEB
9. Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king\'s letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.

ESV
9. Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.

RV
9. Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king-s letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.

RSV
9. Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.

NLT
9. When I came to the governors of the province west of the Euphrates River, I delivered the king's letters to them. The king, I should add, had sent along army officers and horsemen to protect me.

NET
9. Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.

ERVEN
9. So I went to the governors of the area west of the Euphrates River and gave them the letters from the king. The king had also sent army officers and soldiers on horses with me.



Notes

No Verse Added

History

নেহেমিয়া 2:9

  • তারপর আমি যখন ফরাত্‌ নদীর পশ্চিমাঞ্চলে এলাম, সেখানকার রাজ্যপালদের আমি পত্রগুলি দেখালাম| রাজা আমার সঙ্গে কয়েক জন সামরিক পদস্থ ব্যক্তি ও অশ্বারোহী সৈন্যও পাঠিয়েছিলেন|
  • KJV

    Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
  • KJVP

    Then I came H935 to H413 the governors H6346 beyond H5676 the river, H5104 and gave H5414 them H853 the king's H4428 letters. H107 Now the king H4428 had sent H7971 captains H8269 of the army H2428 and horsemen H6571 with H5973 me.
  • YLT

    And I come in unto the governors beyond the River, and give to them the letters of the king; and the king sendeth with me heads of a force, and horsemen;
  • ASV

    Then I came to the governors beyond the River, and gave them the kings letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
  • WEB

    Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king\'s letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
  • ESV

    Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
  • RV

    Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king-s letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
  • RSV

    Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
  • NLT

    When I came to the governors of the province west of the Euphrates River, I delivered the king's letters to them. The king, I should add, had sent along army officers and horsemen to protect me.
  • NET

    Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.
  • ERVEN

    So I went to the governors of the area west of the Euphrates River and gave them the letters from the king. The king had also sent army officers and soldiers on horses with me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References