পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
নেহেমিয়া 12:37
BNV
37. তাঁরা যখন ঝর্ণা ফটকের কাছে এলেন, তাঁরা সোজা হাঁটলেন এবং দায়ূদ নগরী পর্য়ন্ত সিঁড়ি দিয়ে উঠে গেলেন এবং তারপর তাঁরা জলদ্বারের দিকে গেলেন|



KJV
37. And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.

KJVP
37. And at H5921 the fountain H5869 gate, H8179 which was over against H5048 them , they went up H5927 by H5921 the stairs H4609 of the city H5892 of David, H1732 at the going up H4608 of the wall, H2346 above H4480 H5921 the house H1004 of David, H1732 even unto H5704 the water H4325 gate H8179 eastward. H4217

YLT
37. and by the gate of the fountain and over-against them, they have gone up by the steps of the city of David, at the going up of the wall beyond the house of David, and unto the water-gate eastward.

ASV
37. And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.

WEB
37. By the spring gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward.

ESV
37. At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.

RV
37. And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.

RSV
37. At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.

NLT
37. At the Fountain Gate they went straight up the steps on the ascent of the city wall toward the City of David. They passed the house of David and then proceeded to the Water Gate on the east.

NET
37. They went over the Fountain Gate and continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall. They passed the house of David and continued on to the Water Gate toward the east.

ERVEN
37. They went to the Fountain Gate and walked up the stairs all the way to the City of David. They were on top of the city wall. They walked over the house of David and went toward the Water Gate.



Notes

No Verse Added

History

নেহেমিয়া 12:37

  • তাঁরা যখন ঝর্ণা ফটকের কাছে এলেন, তাঁরা সোজা হাঁটলেন এবং দায়ূদ নগরী পর্য়ন্ত সিঁড়ি দিয়ে উঠে গেলেন এবং তারপর তাঁরা জলদ্বারের দিকে গেলেন|
  • KJV

    And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
  • KJVP

    And at H5921 the fountain H5869 gate, H8179 which was over against H5048 them , they went up H5927 by H5921 the stairs H4609 of the city H5892 of David, H1732 at the going up H4608 of the wall, H2346 above H4480 H5921 the house H1004 of David, H1732 even unto H5704 the water H4325 gate H8179 eastward. H4217
  • YLT

    and by the gate of the fountain and over-against them, they have gone up by the steps of the city of David, at the going up of the wall beyond the house of David, and unto the water-gate eastward.
  • ASV

    And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
  • WEB

    By the spring gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward.
  • ESV

    At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.
  • RV

    And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
  • RSV

    At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.
  • NLT

    At the Fountain Gate they went straight up the steps on the ascent of the city wall toward the City of David. They passed the house of David and then proceeded to the Water Gate on the east.
  • NET

    They went over the Fountain Gate and continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall. They passed the house of David and continued on to the Water Gate toward the east.
  • ERVEN

    They went to the Fountain Gate and walked up the stairs all the way to the City of David. They were on top of the city wall. They walked over the house of David and went toward the Water Gate.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References