পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 34:17
BNV
17. প্রভুর মন্দিরে যে অর্থ সংগ্রহ করা হয়েছিল তা দিয়ে ঠিকাদার আর মিস্ত্রিদের মজুরি দেওয়া হয়েছে|”



KJV
17. And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.

KJVP
17. And they have gathered together H5413 H853 the money H3701 that was found H4672 in the house H1004 of the LORD, H3068 and have delivered H5414 it into H5921 the hand H3027 of the overseers, H6485 and to H5921 the hand H3027 of the workmen H6213 H4399 .

YLT
17. and they pour out the money that is found in the house of Jehovah, and give it into the hand of those appointed, and into the hands of those doing the work.`

ASV
17. And they have emptied out the money that was found in the house of Jehovah, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.

WEB
17. They have emptied out the money that was found in the house of Yahweh, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.

ESV
17. They have emptied out the money that was found in the house of the LORD and have given it into the hand of the overseers and the workmen."

RV
17. And they have emptied out the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.

RSV
17. They have emptied out the money that was found in the house of the LORD and have delivered it into the hand of the overseers and the workmen."

NLT
17. The money that was collected at the Temple of the LORD has been turned over to the supervisors and workmen."

NET
17. They melted down the silver in the LORD's temple and handed it over to the supervisors of the construction foremen."

ERVEN
17. They got the money that was in the Lord's Temple and are paying the supervisors and the workers."



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 34:17

  • প্রভুর মন্দিরে যে অর্থ সংগ্রহ করা হয়েছিল তা দিয়ে ঠিকাদার আর মিস্ত্রিদের মজুরি দেওয়া হয়েছে|”
  • KJV

    And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.
  • KJVP

    And they have gathered together H5413 H853 the money H3701 that was found H4672 in the house H1004 of the LORD, H3068 and have delivered H5414 it into H5921 the hand H3027 of the overseers, H6485 and to H5921 the hand H3027 of the workmen H6213 H4399 .
  • YLT

    and they pour out the money that is found in the house of Jehovah, and give it into the hand of those appointed, and into the hands of those doing the work.`
  • ASV

    And they have emptied out the money that was found in the house of Jehovah, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.
  • WEB

    They have emptied out the money that was found in the house of Yahweh, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.
  • ESV

    They have emptied out the money that was found in the house of the LORD and have given it into the hand of the overseers and the workmen."
  • RV

    And they have emptied out the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.
  • RSV

    They have emptied out the money that was found in the house of the LORD and have delivered it into the hand of the overseers and the workmen."
  • NLT

    The money that was collected at the Temple of the LORD has been turned over to the supervisors and workmen."
  • NET

    They melted down the silver in the LORD's temple and handed it over to the supervisors of the construction foremen."
  • ERVEN

    They got the money that was in the Lord's Temple and are paying the supervisors and the workers."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References