পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 34:16
BNV
16. শাফন তা রাজা য়োশিযর কাছে নিয়ে এসে বললেন, “আপনার কর্মচারীরা আপনার সমস্ত নির্দেশ অক্ষরে অক্ষরে পালন করেছে|



KJV
16. And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do [it. ]

KJVP
16. And Shaphan H8227 carried H935 H853 the book H5612 to H413 the king, H4428 and brought H7725 H853 the king H4428 word H1697 back again, H5750 saying, H559 All H3605 that H834 was committed H5414 to thy servants H3027 H5650 , they H1992 do H6213 [it] .

YLT
16. and Shaphan bringeth in the book unto the king, and bringeth the king back word again, saying, `All that hath been given into the hand of thy servants they are doing,

ASV
16. And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, All that was committed to thy servants, they are doing.

WEB
16. Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, All that was committed to your servants, they are doing.

ESV
16. Shaphan brought the book to the king, and further reported to the king, "All that was committed to your servants they are doing.

RV
16. And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought the king word again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.

RSV
16. Shaphan brought the book to the king, and further reported to the king, "All that was committed to your servants they are doing.

NLT
16. Shaphan took the scroll to the king and reported, "Your officials are doing everything they were assigned to do.

NET
16. Shaphan brought the scroll to the king and reported, "Your servants are doing everything assigned to them.

ERVEN
16. Shaphan brought the book to King Josiah. Shaphan reported to the king, "Your servants are doing everything you told them to do.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 34:16

  • শাফন তা রাজা য়োশিযর কাছে নিয়ে এসে বললেন, “আপনার কর্মচারীরা আপনার সমস্ত নির্দেশ অক্ষরে অক্ষরে পালন করেছে|
  • KJV

    And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
  • KJVP

    And Shaphan H8227 carried H935 H853 the book H5612 to H413 the king, H4428 and brought H7725 H853 the king H4428 word H1697 back again, H5750 saying, H559 All H3605 that H834 was committed H5414 to thy servants H3027 H5650 , they H1992 do H6213 it .
  • YLT

    and Shaphan bringeth in the book unto the king, and bringeth the king back word again, saying, `All that hath been given into the hand of thy servants they are doing,
  • ASV

    And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, All that was committed to thy servants, they are doing.
  • WEB

    Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, All that was committed to your servants, they are doing.
  • ESV

    Shaphan brought the book to the king, and further reported to the king, "All that was committed to your servants they are doing.
  • RV

    And Shaphan carried the book to the king, and moreover brought the king word again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
  • RSV

    Shaphan brought the book to the king, and further reported to the king, "All that was committed to your servants they are doing.
  • NLT

    Shaphan took the scroll to the king and reported, "Your officials are doing everything they were assigned to do.
  • NET

    Shaphan brought the scroll to the king and reported, "Your servants are doing everything assigned to them.
  • ERVEN

    Shaphan brought the book to King Josiah. Shaphan reported to the king, "Your servants are doing everything you told them to do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References