পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 5:4
BNV
4. নামান তাঁর মনিবকে (অরামের রাজাকে) গিয়ে ইস্রায়েলীয় মেয়েটা কি বলেছে তা বললেন|



KJV
4. And [one] went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that [is] of the land of Israel.

KJVP
4. And [one] went in, H935 and told H5046 his lord, H113 saying, H559 Thus H2063 and thus H2063 said H1696 the maid H5291 that H834 [is] of the land H4480 H776 of Israel. H3478

YLT
4. And [one] goeth in and declareth to his lord, saying, `Thus and thus she hath spoken, the damsel who [is] from the land of Israel.`

ASV
4. And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden that is of the land of Israel.

WEB
4. One went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden who is of the land of Israel.

ESV
4. So Naaman went in and told his lord, "Thus and so spoke the girl from the land of Israel."

RV
4. And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.

RSV
4. So Naaman went in and told his lord, "Thus and so spoke the maiden from the land of Israel."

NLT
4. So Naaman told the king what the young girl from Israel had said.

NET
4. Naaman went and told his master what the girl from the land of Israel had said.

ERVEN
4. Naaman went to the king and told him what the Israelite girl said.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 5:4

  • নামান তাঁর মনিবকে (অরামের রাজাকে) গিয়ে ইস্রায়েলীয় মেয়েটা কি বলেছে তা বললেন|
  • KJV

    And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
  • KJVP

    And one went in, H935 and told H5046 his lord, H113 saying, H559 Thus H2063 and thus H2063 said H1696 the maid H5291 that H834 is of the land H4480 H776 of Israel. H3478
  • YLT

    And one goeth in and declareth to his lord, saying, `Thus and thus she hath spoken, the damsel who is from the land of Israel.`
  • ASV

    And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden that is of the land of Israel.
  • WEB

    One went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden who is of the land of Israel.
  • ESV

    So Naaman went in and told his lord, "Thus and so spoke the girl from the land of Israel."
  • RV

    And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
  • RSV

    So Naaman went in and told his lord, "Thus and so spoke the maiden from the land of Israel."
  • NLT

    So Naaman told the king what the young girl from Israel had said.
  • NET

    Naaman went and told his master what the girl from the land of Israel had said.
  • ERVEN

    Naaman went to the king and told him what the Israelite girl said.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References