পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 10:21
BNV
21. যখন য়েহূ সমগ্র ইস্রায়েলে এ খবর জানিয়ে দিলেন, বাল মূর্ত্তির সমস্ত পূজারীরা সেখানে এসে হাজির হল, কেউই বাড়ীতে পড়ে থাকল না| তারা সকলে এসে বাল মূর্ত্তির মন্দিরে উপস্থিত হলে বালের মন্দির কানায় কানায় ভরে গেল|



KJV
21. And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.

KJVP
21. And Jehu H3058 sent H7971 through all H3605 Israel: H3478 and all H3605 the worshipers H5647 of Baal H1168 came, H935 so that there was not H3808 a man H376 left H7604 that H834 came H935 not. H3808 And they came H935 into the house H1004 of Baal; H1168 and the house H1004 of Baal H1168 was full H4390 from one end H6310 to another. H6310

YLT
21. And Jehu sendeth into all Israel, and all the servants of Baal come in, and there hath not been left a man who hath not come in; and they come in to the house of Baal, and the house of Baal is full -- mouth to mouth.

ASV
21. And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.

WEB
21. Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that didn\'t come. They came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.

ESV
21. And Jehu sent throughout all Israel, and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other.

RV
21. And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.

RSV
21. And Jehu sent throughout all Israel; and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other.

NLT
21. He sent messengers throughout all Israel summoning those who worshiped Baal. They all came-- not a single one remained behind-- and they filled the temple of Baal from one end to the other.

NET
21. Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end.

ERVEN
21. Then Jehu sent a message through all the land of Israel. All the worshipers of Baal came. Not one stayed home. The Baal worshipers came into the temple of Baal. The temple was filled with people.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 10:21

  • যখন য়েহূ সমগ্র ইস্রায়েলে এ খবর জানিয়ে দিলেন, বাল মূর্ত্তির সমস্ত পূজারীরা সেখানে এসে হাজির হল, কেউই বাড়ীতে পড়ে থাকল না| তারা সকলে এসে বাল মূর্ত্তির মন্দিরে উপস্থিত হলে বালের মন্দির কানায় কানায় ভরে গেল|
  • KJV

    And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
  • KJVP

    And Jehu H3058 sent H7971 through all H3605 Israel: H3478 and all H3605 the worshipers H5647 of Baal H1168 came, H935 so that there was not H3808 a man H376 left H7604 that H834 came H935 not. H3808 And they came H935 into the house H1004 of Baal; H1168 and the house H1004 of Baal H1168 was full H4390 from one end H6310 to another. H6310
  • YLT

    And Jehu sendeth into all Israel, and all the servants of Baal come in, and there hath not been left a man who hath not come in; and they come in to the house of Baal, and the house of Baal is full -- mouth to mouth.
  • ASV

    And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
  • WEB

    Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that didn\'t come. They came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
  • ESV

    And Jehu sent throughout all Israel, and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other.
  • RV

    And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
  • RSV

    And Jehu sent throughout all Israel; and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other.
  • NLT

    He sent messengers throughout all Israel summoning those who worshiped Baal. They all came-- not a single one remained behind-- and they filled the temple of Baal from one end to the other.
  • NET

    Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end.
  • ERVEN

    Then Jehu sent a message through all the land of Israel. All the worshipers of Baal came. Not one stayed home. The Baal worshipers came into the temple of Baal. The temple was filled with people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References