পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 10:22
BNV
22. য়েহূ বস্ত্রাগারের অধ্যক্ষকে বাল মূর্ত্তির সমস্ত পূজকদের জন্য পূজার বিশেষ পোশাক বের করার নির্দেশ দিতে, সেই লোকটি সে সব বের করে নিয়ে এল|



KJV
22. And he said unto him that [was] over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.

KJVP
22. And he said H559 unto him that H834 [was] over H5921 the vestry, H4458 Bring forth H3318 vestments H3830 for all H3605 the worshipers H5647 of Baal. H1168 And he brought them forth H3318 vestments. H4403

YLT
22. And he saith to him who [is] over the wardrobe, `Bring out clothing to all servants of Baal;` and he bringeth out to them the clothing.

ASV
22. And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.

WEB
22. He said to him who was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. He brought them forth vestments.

ESV
22. He said to him who was in charge of the wardrobe, "Bring out the vestments for all the worshipers of Baal." So he brought out the vestments for them.

RV
22. And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.

RSV
22. He said to him who was in charge of the wardrobe, "Bring out the vestments for all the worshipers of Baal." So he brought out the vestments for them.

NLT
22. And Jehu instructed the keeper of the wardrobe, "Be sure that every worshiper of Baal wears one of these robes." So robes were given to them.

NET
22. Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe, "Bring out robes for all the servants of Baal." So he brought out robes for them.

ERVEN
22. Jehu said to the man who kept the robes, "Bring out the robes for all the worshipers of Baal." So that man brought out the robes for the Baal worshipers.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 10:22

  • য়েহূ বস্ত্রাগারের অধ্যক্ষকে বাল মূর্ত্তির সমস্ত পূজকদের জন্য পূজার বিশেষ পোশাক বের করার নির্দেশ দিতে, সেই লোকটি সে সব বের করে নিয়ে এল|
  • KJV

    And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.
  • KJVP

    And he said H559 unto him that H834 was over H5921 the vestry, H4458 Bring forth H3318 vestments H3830 for all H3605 the worshipers H5647 of Baal. H1168 And he brought them forth H3318 vestments. H4403
  • YLT

    And he saith to him who is over the wardrobe, `Bring out clothing to all servants of Baal;` and he bringeth out to them the clothing.
  • ASV

    And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.
  • WEB

    He said to him who was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. He brought them forth vestments.
  • ESV

    He said to him who was in charge of the wardrobe, "Bring out the vestments for all the worshipers of Baal." So he brought out the vestments for them.
  • RV

    And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.
  • RSV

    He said to him who was in charge of the wardrobe, "Bring out the vestments for all the worshipers of Baal." So he brought out the vestments for them.
  • NLT

    And Jehu instructed the keeper of the wardrobe, "Be sure that every worshiper of Baal wears one of these robes." So robes were given to them.
  • NET

    Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe, "Bring out robes for all the servants of Baal." So he brought out robes for them.
  • ERVEN

    Jehu said to the man who kept the robes, "Bring out the robes for all the worshipers of Baal." So that man brought out the robes for the Baal worshipers.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References