পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 22:5
BNV
5. তখন ভৃত্য দুজনের উদ্দেশ্যে অব্রাহাম বললেন, “গাধাটা নিয়ে তোমরা এখানে অপেক্ষা করো, আমি ছেলেকে নিয়ে নির্দিষ্ট স্থানটিতে যাব এবং উপাসনা করব| পরে তোমাদের কাছে ফিরে আসব|”



KJV
5. And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you,

KJVP
5. And Abraham H85 said H559 unto H413 his young men, H5288 Abide H3427 ye here H6311 with H5973 the ass; H2543 and I H589 and the lad H5288 will go H1980 yonder H5704 H3541 and worship, H7812 and come again H7725 to H413 you.

YLT
5. and Abraham saith unto his young men, `Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.`

ASV
5. And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.

WEB
5. Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go yonder. We will worship, and come back to you.

ESV
5. Then Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey; I and the boy will go over there and worship and come again to you."

RV
5. And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.

RSV
5. Then Abraham said to his young men, "Stay here with the ass; I and the lad will go yonder and worship, and come again to you."

NLT
5. "Stay here with the donkey," Abraham told the servants. "The boy and I will travel a little farther. We will worship there, and then we will come right back."

NET
5. So he said to his servants, "You two stay here with the donkey while the boy and I go up there. We will worship and then return to you."

ERVEN
5. Then he said to his servants, "Stay here with the donkey. The boy and I will go to that place and worship. Then we will come back to you later."



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 22:5

  • তখন ভৃত্য দুজনের উদ্দেশ্যে অব্রাহাম বললেন, “গাধাটা নিয়ে তোমরা এখানে অপেক্ষা করো, আমি ছেলেকে নিয়ে নির্দিষ্ট স্থানটিতে যাব এবং উপাসনা করব| পরে তোমাদের কাছে ফিরে আসব|”
  • KJV

    And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you,
  • KJVP

    And Abraham H85 said H559 unto H413 his young men, H5288 Abide H3427 ye here H6311 with H5973 the ass; H2543 and I H589 and the lad H5288 will go H1980 yonder H5704 H3541 and worship, H7812 and come again H7725 to H413 you.
  • YLT

    and Abraham saith unto his young men, `Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.`
  • ASV

    And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.
  • WEB

    Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go yonder. We will worship, and come back to you.
  • ESV

    Then Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey; I and the boy will go over there and worship and come again to you."
  • RV

    And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.
  • RSV

    Then Abraham said to his young men, "Stay here with the ass; I and the lad will go yonder and worship, and come again to you."
  • NLT

    "Stay here with the donkey," Abraham told the servants. "The boy and I will travel a little farther. We will worship there, and then we will come right back."
  • NET

    So he said to his servants, "You two stay here with the donkey while the boy and I go up there. We will worship and then return to you."
  • ERVEN

    Then he said to his servants, "Stay here with the donkey. The boy and I will go to that place and worship. Then we will come back to you later."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References