পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা
BNV
18. আমি কহিলাম, আমার বল ও সদাপ্রভুতে আমার প্রত্যাশা নষ্ট হইয়াছে।

ERVBN

IRVBN
18. তাই আমি বললাম, “আমার শক্তি ও সদাপ্রভুতে আমার আশা নষ্ট হয়েছে।”

OCVBN
18. তাই আমি বলি, “আমার জৌলুস শেষ হয়ে গেছে, এবং সদাপ্রভুর কাছ থেকে আমার সব প্রত্যাশার অবসান হয়েছে।”



KJV
18. And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:

AMP
18. And I say, Perished is my strength and my expectation from the Lord.

KJVP
18. And I said H559 W-VQY1MS , My strength H5331 and my hope H8431 is perished H6 VQQ3MS from the LORD H3068 :

YLT
18. And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.

ASV
18. And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.

WEB
18. I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.

NASB
18. I tell myself my future is lost, all that I hoped for from the LORD.

ESV
18. so I say, "My endurance has perished; so has my hope from the LORD."

RV
18. And I said, My strength is perished, and mine expectation from the LORD.

RSV
18. so I say, "Gone is my glory, and my expectation from the LORD."

NKJV
18. And I said, "My strength and my hope Have perished from the LORD."

MKJV
18. And I said, My strength and my hope from Jehovah are gone.

AKJV
18. And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:

NRSV
18. so I say, "Gone is my glory, and all that I had hoped for from the LORD."

NIV
18. So I say, "My splendour is gone and all that I had hoped from the LORD."

NIRV
18. So I say, "My glory has faded away. My hope in the Lord is gone."

NLT
18. I cry out, "My splendor is gone! Everything I had hoped for from the LORD is lost!"

MSG
18. I said to myself, "This is it. I'm finished. GOD is a lost cause."

GNB
18. I do not have much longer to live; my hope in the LORD is gone.

NET
18. So I said, "My endurance has expired; I have lost all hope of deliverance from the LORD."&u05D6; (Zayin)

ERVEN
18. I said to myself, "I no longer have any hope that the Lord will help me."



Total 66 Verses, Selected Verse 18 / 66
  • আমি কহিলাম, আমার বল ও সদাপ্রভুতে আমার প্রত্যাশা নষ্ট হইয়াছে।
  • IRVBN

    তাই আমি বললাম, “আমার শক্তি ও সদাপ্রভুতে আমার আশা নষ্ট হয়েছে।”
  • OCVBN

    তাই আমি বলি, “আমার জৌলুস শেষ হয়ে গেছে, এবং সদাপ্রভুর কাছ থেকে আমার সব প্রত্যাশার অবসান হয়েছে।”
  • KJV

    And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
  • AMP

    And I say, Perished is my strength and my expectation from the Lord.
  • KJVP

    And I said H559 W-VQY1MS , My strength H5331 and my hope H8431 is perished H6 VQQ3MS from the LORD H3068 :
  • YLT

    And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
  • ASV

    And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
  • WEB

    I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
  • NASB

    I tell myself my future is lost, all that I hoped for from the LORD.
  • ESV

    so I say, "My endurance has perished; so has my hope from the LORD."
  • RV

    And I said, My strength is perished, and mine expectation from the LORD.
  • RSV

    so I say, "Gone is my glory, and my expectation from the LORD."
  • NKJV

    And I said, "My strength and my hope Have perished from the LORD."
  • MKJV

    And I said, My strength and my hope from Jehovah are gone.
  • AKJV

    And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
  • NRSV

    so I say, "Gone is my glory, and all that I had hoped for from the LORD."
  • NIV

    So I say, "My splendour is gone and all that I had hoped from the LORD."
  • NIRV

    So I say, "My glory has faded away. My hope in the Lord is gone."
  • NLT

    I cry out, "My splendor is gone! Everything I had hoped for from the LORD is lost!"
  • MSG

    I said to myself, "This is it. I'm finished. GOD is a lost cause."
  • GNB

    I do not have much longer to live; my hope in the LORD is gone.
  • NET

    So I said, "My endurance has expired; I have lost all hope of deliverance from the LORD."&u05D6; (Zayin)
  • ERVEN

    I said to myself, "I no longer have any hope that the Lord will help me."
Total 66 Verses, Selected Verse 18 / 66
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References