পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক
BNV
32. পরে তাঁহারা নৌকাযোগে বিরলে এক নির্জ্জন স্থানে যাত্রা করিলেন।

ERVBN
32. তাই তাঁরা নৌকা করে কোন নির্জন স্থানে চললেন৷

IRVBN
32. পরে তাঁরা নিজেরা নৌকা করে দূরে এক নির্জন জায়গায় চলে গেলেন।

OCVBN
32. তাই তাঁরা নিজেরাই নৌকায় করে এক নির্জন স্থানে গেলেন।



KJV
32. And they departed into a desert place by ship privately.

AMP
32. And they went away in a boat to a solitary place by themselves.

KJVP
32. And G2532 CONJ they departed G565 V-2AAI-3P into G1519 PREP a desert G2048 A-ASM place G5117 N-ASM by ship G4143 N-DSN privately G2596 PREP .

YLT
32. and they went away to a desert place, in the boat, by themselves.

ASV
32. And they went away in the boat to a desert place apart.

WEB
32. They went away in the boat to a desert place by themselves.

NASB
32. So they went off in the boat by themselves to a deserted place.

ESV
32. And they went away in the boat to a desolate place by themselves.

RV
32. And they went away in the boat to a desert place apart.

RSV
32. And they went away in the boat to a lonely place by themselves.

NKJV
32. So they departed to a deserted place in the boat by themselves.

MKJV
32. And they departed by boat into a deserted place.

AKJV
32. And they departed into a desert place by ship privately.

NRSV
32. And they went away in the boat to a deserted place by themselves.

NIV
32. So they went away by themselves in a boat to a solitary place.

NIRV
32. So they went away by themselves in a boat to a quiet place.

NLT
32. So they left by boat for a quiet place, where they could be alone.

MSG
32. So they got in the boat and went off to a remote place by themselves.

GNB
32. So they started out in a boat by themselves to a lonely place.

NET
32. So they went away by themselves in a boat to some remote place.

ERVEN
32. So Jesus and his followers went away alone. They went in a boat to a place where no one lived.



Total 56 Verses, Selected Verse 32 / 56
  • পরে তাঁহারা নৌকাযোগে বিরলে এক নির্জ্জন স্থানে যাত্রা করিলেন।
  • ERVBN

    তাই তাঁরা নৌকা করে কোন নির্জন স্থানে চললেন৷
  • IRVBN

    পরে তাঁরা নিজেরা নৌকা করে দূরে এক নির্জন জায়গায় চলে গেলেন।
  • OCVBN

    তাই তাঁরা নিজেরাই নৌকায় করে এক নির্জন স্থানে গেলেন।
  • KJV

    And they departed into a desert place by ship privately.
  • AMP

    And they went away in a boat to a solitary place by themselves.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they departed G565 V-2AAI-3P into G1519 PREP a desert G2048 A-ASM place G5117 N-ASM by ship G4143 N-DSN privately G2596 PREP .
  • YLT

    and they went away to a desert place, in the boat, by themselves.
  • ASV

    And they went away in the boat to a desert place apart.
  • WEB

    They went away in the boat to a desert place by themselves.
  • NASB

    So they went off in the boat by themselves to a deserted place.
  • ESV

    And they went away in the boat to a desolate place by themselves.
  • RV

    And they went away in the boat to a desert place apart.
  • RSV

    And they went away in the boat to a lonely place by themselves.
  • NKJV

    So they departed to a deserted place in the boat by themselves.
  • MKJV

    And they departed by boat into a deserted place.
  • AKJV

    And they departed into a desert place by ship privately.
  • NRSV

    And they went away in the boat to a deserted place by themselves.
  • NIV

    So they went away by themselves in a boat to a solitary place.
  • NIRV

    So they went away by themselves in a boat to a quiet place.
  • NLT

    So they left by boat for a quiet place, where they could be alone.
  • MSG

    So they got in the boat and went off to a remote place by themselves.
  • GNB

    So they started out in a boat by themselves to a lonely place.
  • NET

    So they went away by themselves in a boat to some remote place.
  • ERVEN

    So Jesus and his followers went away alone. They went in a boat to a place where no one lived.
Total 56 Verses, Selected Verse 32 / 56
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References