পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
যোব
BNV
12. আমি আপনাদের কথায় নিবিষ্টমনা ছিলাম, কিন্তু দেখুন, আপনাদের মধ্যে কেহই ইয়োবের দোষ ব্যক্ত করেন নাই, তাঁহার কথার উত্তর দেন নাই।

ERVBN

IRVBN
12. সত্যি, আমি আপনাদের দিকে মনোযোগ দিয়েছিলাম, কিন্তু, দেখুন, আপনাদের মধ্যে কেউ এমন নেই যে ইয়োবকে সন্তুষ্ট করতে পারে অথবা যে তার কথার উত্তর দিতে পারে।”

OCVBN
12. আমি তখন গভীর মনোযোগ দিয়ে আপনাদের কথা শুনছিলাম। কিন্তু আপনাদের মধ্যে একজনও ইয়োবকে ভ্রান্ত প্রমাণ করতে পারেননি; আপনাদের মধ্যে কেউই তাঁর যুক্তির উত্তর দিতে পারেননি।



KJV
12. Yea, I attended unto you, and, behold, [there was] none of you that convinced Job, or that answered his words:

AMP
12. Yes, I paid attention to what you said, and behold, not one of you convinced Job or made [satisfactory] replies to his words [you could not refute him].

KJVP
12. Yea , I attended H995 VTY1MS-3FP unto H5704 W-PREP-2MP you , and , behold H2009 IJEC , [ there ] [ was ] none H369 NPAR of H4480 PREP-2MP you that convinced H3198 VHPMS Job H347 L-EMS , [ or ] that answered H6030 VQPMS his words H561 CMP-3MS :

YLT
12. And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.

ASV
12. Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.

WEB
12. Yes, I gave you my full attention, But there was no one who convinced Job, Or who answered his words, among you.

NASB
12. Yes, I followed you attentively as you searched out what to say; And behold, there is none who has convicted Job, not one of you who could refute his statements.

ESV
12. I gave you my attention, and, behold, there was none among you who refuted Job or who answered his words.

RV
12. Yea, I attended unto you, and, behold, there was none that convinced Job, or that answered his words, among you.

RSV
12. I gave you my attention, and, behold, there was none that confuted Job, or that answered his words, among you.

NKJV
12. I paid close attention to you; And surely not one of you convinced Job, [Or] answered his words --

MKJV
12. Yes, I listened to you, and, behold, not one of you proved Job wrong nor answered his words,

AKJV
12. Yes, I attended to you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

NRSV
12. I gave you my attention, but there was in fact no one that confuted Job, no one among you that answered his words.

NIV
12. I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.

NIRV
12. I paid careful attention to you. But not one of you has proved that Job is wrong. None of you has answered his arguments.

NLT
12. I have listened, but not one of you has refuted Job or answered his arguments.

MSG
12. I was all ears. And now what have you proved? Nothing. Nothing you say has even touched Job.

GNB
12. I paid close attention and heard you fail; you have not disproved what Job has said.

NET
12. Now I was paying you close attention, yet there was no one proving Job wrong, not one of you was answering his statements!

ERVEN
12. I listened carefully to what you said. Not one of you proved Job wrong. Not one of you answered his arguments.



রেকর্ড

Total 22 আয়াত, Selected আয়াত 12 / 22
  • আমি আপনাদের কথায় নিবিষ্টমনা ছিলাম, কিন্তু দেখুন, আপনাদের মধ্যে কেহই ইয়োবের দোষ ব্যক্ত করেন নাই, তাঁহার কথার উত্তর দেন নাই।
  • IRVBN

    সত্যি, আমি আপনাদের দিকে মনোযোগ দিয়েছিলাম, কিন্তু, দেখুন, আপনাদের মধ্যে কেউ এমন নেই যে ইয়োবকে সন্তুষ্ট করতে পারে অথবা যে তার কথার উত্তর দিতে পারে।”
  • OCVBN

    আমি তখন গভীর মনোযোগ দিয়ে আপনাদের কথা শুনছিলাম। কিন্তু আপনাদের মধ্যে একজনও ইয়োবকে ভ্রান্ত প্রমাণ করতে পারেননি; আপনাদের মধ্যে কেউই তাঁর যুক্তির উত্তর দিতে পারেননি।
  • KJV

    Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
  • AMP

    Yes, I paid attention to what you said, and behold, not one of you convinced Job or made satisfactory replies to his words you could not refute him.
  • KJVP

    Yea , I attended H995 VTY1MS-3FP unto H5704 W-PREP-2MP you , and , behold H2009 IJEC , there was none H369 NPAR of H4480 PREP-2MP you that convinced H3198 VHPMS Job H347 L-EMS , or that answered H6030 VQPMS his words H561 CMP-3MS :
  • YLT

    And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, Or answerer of his sayings among you.
  • ASV

    Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.
  • WEB

    Yes, I gave you my full attention, But there was no one who convinced Job, Or who answered his words, among you.
  • NASB

    Yes, I followed you attentively as you searched out what to say; And behold, there is none who has convicted Job, not one of you who could refute his statements.
  • ESV

    I gave you my attention, and, behold, there was none among you who refuted Job or who answered his words.
  • RV

    Yea, I attended unto you, and, behold, there was none that convinced Job, or that answered his words, among you.
  • RSV

    I gave you my attention, and, behold, there was none that confuted Job, or that answered his words, among you.
  • NKJV

    I paid close attention to you; And surely not one of you convinced Job, Or answered his words --
  • MKJV

    Yes, I listened to you, and, behold, not one of you proved Job wrong nor answered his words,
  • AKJV

    Yes, I attended to you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
  • NRSV

    I gave you my attention, but there was in fact no one that confuted Job, no one among you that answered his words.
  • NIV

    I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.
  • NIRV

    I paid careful attention to you. But not one of you has proved that Job is wrong. None of you has answered his arguments.
  • NLT

    I have listened, but not one of you has refuted Job or answered his arguments.
  • MSG

    I was all ears. And now what have you proved? Nothing. Nothing you say has even touched Job.
  • GNB

    I paid close attention and heard you fail; you have not disproved what Job has said.
  • NET

    Now I was paying you close attention, yet there was no one proving Job wrong, not one of you was answering his statements!
  • ERVEN

    I listened carefully to what you said. Not one of you proved Job wrong. Not one of you answered his arguments.
Total 22 আয়াত, Selected আয়াত 12 / 22
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References