পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
বংশাবলি ২
BNV
17. তখন ইস্রায়েলের রাজা যিহোশাফটকে কহিলেন, আমি কি অগ্রেই আপনাকে বলি নাই যে, এই ব্যক্তি আমার উদ্দেশে মঙ্গলের নয়, কেবল অমঙ্গলের ভাবোক্তি প্রচার করে?

ERVBN

IRVBN
17. তখন ইস্রায়েলের রাজা যিহোশাফট বললেন, “আমি কি আপনাকে আগেই বলি নি যে, এই ব্যক্তি আমার সম্বন্ধে অমঙ্গল ছাড়া মঙ্গলের কথা বলে না?”

OCVBN
17. তখন মীখায় উত্তর দিলেন, “আমি দেখতে পাচ্ছি, ইস্রায়েলীরা সবাই পাহাড়ের উপর পালকবিহীন মেষের পালের মতো হয়ে আছে, এবং সদাপ্রভু বলেছেন, ‘এই লোকজনের কোনও মনিব নেই। শান্তিতে যে যার ঘরে ফিরে যাক।’ ”



KJV
17. And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee [that] he would not prophesy good unto me, but evil?

AMP
17. And King [Ahab] of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good to me, but evil?

KJVP
17. And the king H4428 NMS of Israel H3478 said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Jehoshaphat H3092 , Did I not H3808 ADV tell H559 W-VQY3MS thee [ that ] he would not H3808 NADV prophesy H5012 good H2896 AMS unto H5921 PREP-1MS me , but H518 PART evil H7451 ?

YLT
17. And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Did I not say unto thee, He doth not prophesy concerning me good, but rather of evil?`

ASV
17. And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

WEB
17. The king of Israel said to Jehoshaphat, Didn't I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?

NASB
17. The king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he prophesies no good about me, but only evil?"

ESV
17. And the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"

RV
17. And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

RSV
17. And the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"

NKJV
17. And the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?"

MKJV
17. And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?

AKJV
17. And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good to me, but evil?

NRSV
17. The king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy anything favorable about me, but only disaster?"

NIV
17. The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?"

NIRV
17. The king of Israel spoke to Jehoshaphat. He said, "Didn't I tell you he never prophesies anything good about me? He only prophesies bad things."

NLT
17. "Didn't I tell you?" the king of Israel exclaimed to Jehoshaphat. "He never prophesies anything but trouble for me."

MSG
17. The king of Israel turned to Jehoshaphat, "See! What did I tell you? He never has a good word for me from GOD, only doom."

GNB
17. Ahab said to Jehoshaphat, "I told you that he never prophesies anything good for me; it's always something bad!"

NET
17. The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?"

ERVEN
17. Then Ahab said to Jehoshaphat, "See, I told you! This prophet never says anything good about me. He always says something bad."



Total 34 আয়াত, Selected আয়াত 17 / 34
  • তখন ইস্রায়েলের রাজা যিহোশাফটকে কহিলেন, আমি কি অগ্রেই আপনাকে বলি নাই যে, এই ব্যক্তি আমার উদ্দেশে মঙ্গলের নয়, কেবল অমঙ্গলের ভাবোক্তি প্রচার করে?
  • IRVBN

    তখন ইস্রায়েলের রাজা যিহোশাফট বললেন, “আমি কি আপনাকে আগেই বলি নি যে, এই ব্যক্তি আমার সম্বন্ধে অমঙ্গল ছাড়া মঙ্গলের কথা বলে না?”
  • OCVBN

    তখন মীখায় উত্তর দিলেন, “আমি দেখতে পাচ্ছি, ইস্রায়েলীরা সবাই পাহাড়ের উপর পালকবিহীন মেষের পালের মতো হয়ে আছে, এবং সদাপ্রভু বলেছেন, ‘এই লোকজনের কোনও মনিব নেই। শান্তিতে যে যার ঘরে ফিরে যাক।’ ”
  • KJV

    And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?
  • AMP

    And King Ahab of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good to me, but evil?
  • KJVP

    And the king H4428 NMS of Israel H3478 said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Jehoshaphat H3092 , Did I not H3808 ADV tell H559 W-VQY3MS thee that he would not H3808 NADV prophesy H5012 good H2896 AMS unto H5921 PREP-1MS me , but H518 PART evil H7451 ?
  • YLT

    And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Did I not say unto thee, He doth not prophesy concerning me good, but rather of evil?`
  • ASV

    And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?
  • WEB

    The king of Israel said to Jehoshaphat, Didn't I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?
  • NASB

    The king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he prophesies no good about me, but only evil?"
  • ESV

    And the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"
  • RV

    And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?
  • RSV

    And the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"
  • NKJV

    And the king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?"
  • MKJV

    And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?
  • AKJV

    And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good to me, but evil?
  • NRSV

    The king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy anything favorable about me, but only disaster?"
  • NIV

    The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?"
  • NIRV

    The king of Israel spoke to Jehoshaphat. He said, "Didn't I tell you he never prophesies anything good about me? He only prophesies bad things."
  • NLT

    "Didn't I tell you?" the king of Israel exclaimed to Jehoshaphat. "He never prophesies anything but trouble for me."
  • MSG

    The king of Israel turned to Jehoshaphat, "See! What did I tell you? He never has a good word for me from GOD, only doom."
  • GNB

    Ahab said to Jehoshaphat, "I told you that he never prophesies anything good for me; it's always something bad!"
  • NET

    The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?"
  • ERVEN

    Then Ahab said to Jehoshaphat, "See, I told you! This prophet never says anything good about me. He always says something bad."
Total 34 আয়াত, Selected আয়াত 17 / 34
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References