পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিলাপ-গাথা
BNV
54. আমার মস্তকের উপর দিয়া জল বহিল; আমি কহিলাম, আমি উচ্ছিন্ন হইয়াছি।

ERVBN

IRVBN
54. আমার মাথার ওপর দিয়ে জল বয়ে গেল; আমি বললাম, “আমি ধ্বংস হয়েছি।”

OCVBN
54. জলরাশি আমার মাথার উপরে উঠেছে, এবং আমি ভেবেছিলাম, আমি প্রায় নিশ্চিহ্ন হতে চলেছি।



KJV
54. Waters flowed over mine head; [then] I said, I am cut off.

AMP
54. The waters ran down on my head; I said, I am gone.

KJVP
54. Waters H4325 OMD flowed H6687 over H5921 PREP mine head H7218 CMS-1MS ; [ then ] I said H559 VQQ1MS , I am cut off H1504 .

YLT
54. Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

ASV
54. Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

WEB
54. Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

NASB
54. The waters flowed over my head, and I said, "I am lost!"

ESV
54. water closed over my head; I said, 'I am lost.'

RV
54. Waters flowed over mine head; I said, I am cut off.

RSV
54. water closed over my head; I said, `I am lost.'

NKJV
54. The waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"

MKJV
54. Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

AKJV
54. Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

NRSV
54. water closed over my head; I said, "I am lost."

NIV
54. the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.

NIRV
54. The water rose and covered my head. I thought I was going to die.

NLT
54. The water rose over my head, and I cried out, "This is the end!"

MSG
54. Then the rains came and filled the pit. The water rose over my head. I said, 'It's all over.'

GNB
54. Water began to close over me, and I thought death was near.

NET
54. The waters closed over my head; I thought I was about to die.&u05E7; (Qof)

ERVEN
54. Water came up over my head. I said to myself, "I am finished."



Total 66 Verses, Selected Verse 54 / 66
  • আমার মস্তকের উপর দিয়া জল বহিল; আমি কহিলাম, আমি উচ্ছিন্ন হইয়াছি।
  • IRVBN

    আমার মাথার ওপর দিয়ে জল বয়ে গেল; আমি বললাম, “আমি ধ্বংস হয়েছি।”
  • OCVBN

    জলরাশি আমার মাথার উপরে উঠেছে, এবং আমি ভেবেছিলাম, আমি প্রায় নিশ্চিহ্ন হতে চলেছি।
  • KJV

    Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
  • AMP

    The waters ran down on my head; I said, I am gone.
  • KJVP

    Waters H4325 OMD flowed H6687 over H5921 PREP mine head H7218 CMS-1MS ; then I said H559 VQQ1MS , I am cut off H1504 .
  • YLT

    Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.
  • ASV

    Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
  • WEB

    Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
  • NASB

    The waters flowed over my head, and I said, "I am lost!"
  • ESV

    water closed over my head; I said, 'I am lost.'
  • RV

    Waters flowed over mine head; I said, I am cut off.
  • RSV

    water closed over my head; I said, `I am lost.'
  • NKJV

    The waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"
  • MKJV

    Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.
  • AKJV

    Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.
  • NRSV

    water closed over my head; I said, "I am lost."
  • NIV

    the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
  • NIRV

    The water rose and covered my head. I thought I was going to die.
  • NLT

    The water rose over my head, and I cried out, "This is the end!"
  • MSG

    Then the rains came and filled the pit. The water rose over my head. I said, 'It's all over.'
  • GNB

    Water began to close over me, and I thought death was near.
  • NET

    The waters closed over my head; I thought I was about to die.&u05E7; (Qof)
  • ERVEN

    Water came up over my head. I said to myself, "I am finished."
Total 66 Verses, Selected Verse 54 / 66
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References