BNV
113. আমি দ্বিমনাদিগকে ঘৃণা করি, কিন্তু তোমার ব্যবস্থা ভালবাসি
ERVBN
IRVBN
113. আমি দ্বিমনা লোকেদের ঘৃণা করি, কিন্তু তোমার ব্যবস্থা ভালবাসি।
OCVBN
113. {ס সামেখ } দ্বিমনা চরিত্রের লোকেদের আমি ঘৃণা করি, কিন্তু আমি তোমার নিয়মব্যবস্থা ভালোবাসি।
KJV
113. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love.
AMP
113. I hate the thoughts of undecided [in religion], double-minded people, but Your law do I love.
KJVP
113. I hate H8130 [ vain ] thoughts H5588 : but thy law H8451 do I love H157 .
YLT
113. [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
ASV
113. SAMEKH. I hate them that are of a double mind; But thy law do I love.
WEB
113. SAMEKH I hate double-minded men, But I love your law.
NASB
113. I hate every hypocrite; your teaching I love.
ESV
113. I hate the double-minded, but I love your law.
RV
113. SAMACH. I hate them that are of a double mind; but thy law do I love.
RSV
113. I hate double-minded men, but I love thy law.
NKJV
113. I hate the double-minded, But I love Your law.
MKJV
113. SAMECH: I hate half-hearted thoughts; but Your Law do I love.
AKJV
113. I hate vain thoughts: but your law do I love.
NRSV
113. I hate the double-minded, but I love your law.
NIV
113. [Samakh] I hate double-minded men, but I love your law.
NIRV
113. I hate people who can't make up their minds. But I love your law.
NLT
113. I hate those with divided loyalties, but I love your instructions.
MSG
113. I hate the two-faced, but I love your clear-cut revelation.
GNB
113. I hate those who are not completely loyal to you, but I love your law.
NET
113.
ERVEN
113. Samekh Lord, I hate those who are not completely loyal to you, but I love your teachings.