পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
BNV
43. অতিথি হইয়াছিলাম, আর আমাকে আশ্রয় দেও নাই; বস্ত্রহীন হইয়াছিলাম, আর আমাকে বস্ত্র পরাও নাই; পীড়িত ও কারাগারস্থ হইয়াছিলাম, আর আমার তত্ত্বাবধান কর নাই।

ERVBN
43. আমি অচেনা আগন্তুকরূপে এসেছিলাম, কিন্তু তোমরা আমার আতিথেয়তা করনি৷ আমার পোশাক ছিল না, কিন্তু তোমরা আমায় পোশাক দাও নি৷ আমি অসুস্থ ছিলাম ও কারাগারে গিয়েছিলাম, কিন্তু তোমরা আমার খোঁজ নাও নি৷

IRVBN
43. অতিথি হয়েছিলাম, আর আমাকে আশ্রয় দাও নি, বস্ত্রহীন ছিলাম, আর আমাকে বস্ত্র পরাও নি, অসুস্থ ও জেলখানায় ছিলাম, আর আমার যত্ন কর নি।

OCVBN
43. আমি অপরিচিত ছিলাম, তোমরা আমাকে আশ্রয় দাওনি; আমার পোশাকের প্রয়োজন দেখেও আমাকে পোশাক দাওনি; আমি অসুস্থ ও কারাগারে ছিলাম, তোমরা আমার দেখাশোনা করোনি।’



KJV
43. {SCJ}I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. {SCJ.}

AMP
43. I was a stranger and you did not welcome Me and entertain Me, I was naked and you did not clothe Me, I was sick and in prison and you did not visit Me with help and ministering care.

KJVP
43. {SCJ} I was G2252 V-IXI-1S a stranger G3581 A-NSM , and G2532 CONJ ye took me not in V-2AAI-2P : naked G1131 A-NSM , and G2532 CONJ ye clothed G4016 V-2AAI-2P me G3165 P-1AS not G3756 PRT-N : sick G772 A-NSM , and G2532 CONJ in G1722 PREP prison G5438 N-DSF , and G2532 CONJ ye visited G1980 V-ADI-2P me G3165 P-1AS not G3756 PRT-N . {SCJ.}

YLT
43. a stranger I was, and ye did not receive me; naked, and ye put not around me; infirm, and in prison, and ye did not look after me.

ASV
43. I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.

WEB
43. I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.'

NASB
43. a stranger and you gave me no welcome, naked and you gave me no clothing, ill and in prison, and you did not care for me.'

ESV
43. I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.'

RV
43. I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.

RSV
43. I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.'

NKJV
43. 'I was a stranger and you did not take Me in, naked and you did not clothe Me, sick and in prison and you did not visit Me.'

MKJV
43. I was a stranger and you did not take Me in; I was naked, and you did not clothe Me; I was sick, and in prison, and you did not visit me.

AKJV
43. I was a stranger, and you took me not in: naked, and you clothed me not: sick, and in prison, and you visited me not.

NRSV
43. I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not give me clothing, sick and in prison and you did not visit me.'

NIV
43. I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.'

NIRV
43. I was a stranger. But you did not invite me in. I needed clothes. But you did not give me any. I was sick and in prison. But you did not take care of me.'

NLT
43. I was a stranger, and you didn't invite me into your home. I was naked, and you didn't give me clothing. I was sick and in prison, and you didn't visit me.'

MSG
43. I was homeless and you gave me no bed, I was shivering and you gave me no clothes, Sick and in prison, and you never visited.'

GNB
43. I was a stranger but you would not welcome me in your homes, naked but you would not clothe me; I was sick and in prison but you would not take care of me.'

NET
43. I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.'

ERVEN
43. When I had no place to stay, you did not welcome me into your home. When I was without clothes, you gave me nothing to wear. When I was sick and in prison, you did not care for me.'



Total 46 Verses, Selected Verse 43 / 46
  • অতিথি হইয়াছিলাম, আর আমাকে আশ্রয় দেও নাই; বস্ত্রহীন হইয়াছিলাম, আর আমাকে বস্ত্র পরাও নাই; পীড়িত ও কারাগারস্থ হইয়াছিলাম, আর আমার তত্ত্বাবধান কর নাই।
  • ERVBN

    আমি অচেনা আগন্তুকরূপে এসেছিলাম, কিন্তু তোমরা আমার আতিথেয়তা করনি৷ আমার পোশাক ছিল না, কিন্তু তোমরা আমায় পোশাক দাও নি৷ আমি অসুস্থ ছিলাম ও কারাগারে গিয়েছিলাম, কিন্তু তোমরা আমার খোঁজ নাও নি৷
  • IRVBN

    অতিথি হয়েছিলাম, আর আমাকে আশ্রয় দাও নি, বস্ত্রহীন ছিলাম, আর আমাকে বস্ত্র পরাও নি, অসুস্থ ও জেলখানায় ছিলাম, আর আমার যত্ন কর নি।
  • OCVBN

    আমি অপরিচিত ছিলাম, তোমরা আমাকে আশ্রয় দাওনি; আমার পোশাকের প্রয়োজন দেখেও আমাকে পোশাক দাওনি; আমি অসুস্থ ও কারাগারে ছিলাম, তোমরা আমার দেখাশোনা করোনি।’
  • KJV

    I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
  • AMP

    I was a stranger and you did not welcome Me and entertain Me, I was naked and you did not clothe Me, I was sick and in prison and you did not visit Me with help and ministering care.
  • KJVP

    I was G2252 V-IXI-1S a stranger G3581 A-NSM , and G2532 CONJ ye took me not in V-2AAI-2P : naked G1131 A-NSM , and G2532 CONJ ye clothed G4016 V-2AAI-2P me G3165 P-1AS not G3756 PRT-N : sick G772 A-NSM , and G2532 CONJ in G1722 PREP prison G5438 N-DSF , and G2532 CONJ ye visited G1980 V-ADI-2P me G3165 P-1AS not G3756 PRT-N .
  • YLT

    a stranger I was, and ye did not receive me; naked, and ye put not around me; infirm, and in prison, and ye did not look after me.
  • ASV

    I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.
  • WEB

    I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.'
  • NASB

    a stranger and you gave me no welcome, naked and you gave me no clothing, ill and in prison, and you did not care for me.'
  • ESV

    I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.'
  • RV

    I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.
  • RSV

    I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.'
  • NKJV

    'I was a stranger and you did not take Me in, naked and you did not clothe Me, sick and in prison and you did not visit Me.'
  • MKJV

    I was a stranger and you did not take Me in; I was naked, and you did not clothe Me; I was sick, and in prison, and you did not visit me.
  • AKJV

    I was a stranger, and you took me not in: naked, and you clothed me not: sick, and in prison, and you visited me not.
  • NRSV

    I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not give me clothing, sick and in prison and you did not visit me.'
  • NIV

    I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.'
  • NIRV

    I was a stranger. But you did not invite me in. I needed clothes. But you did not give me any. I was sick and in prison. But you did not take care of me.'
  • NLT

    I was a stranger, and you didn't invite me into your home. I was naked, and you didn't give me clothing. I was sick and in prison, and you didn't visit me.'
  • MSG

    I was homeless and you gave me no bed, I was shivering and you gave me no clothes, Sick and in prison, and you never visited.'
  • GNB

    I was a stranger but you would not welcome me in your homes, naked but you would not clothe me; I was sick and in prison but you would not take care of me.'
  • NET

    I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.'
  • ERVEN

    When I had no place to stay, you did not welcome me into your home. When I was without clothes, you gave me nothing to wear. When I was sick and in prison, you did not care for me.'
Total 46 Verses, Selected Verse 43 / 46
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References