BNV
16. আর আমি আপনার শিষ্যদের নিকটে তাহাকে আনিয়াছিলাম, কিন্তু তাঁহারা তাহাকে সুস্থ করিতে পারিলেন না।
ERVBN
16. আমি তাকে আপনার শিষ্যদের কাছে এনেছিলাম, কিন্তু তাঁরা তাকে সুস্থ করতে পারেন নি৷’
IRVBN
16. আর আমি আপনার শিষ্যদের কাছে তাকে এনেছিলাম, কিন্তু তাঁরা তাকে সুস্থ করতে পারলেন না।”
OCVBN
16. আপনার শিষ্যদের কাছে আমি তাকে এনেছিলাম, কিন্তু তাঁরা তাকে সুস্থ করতে পারেননি।”
KJV
16. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
AMP
16. And I brought him to Your disciples, and they were not able to cure him.
KJVP
16. And G2532 CONJ I brought G4374 V-AAI-1S him G846 P-ASM to thy G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM , and G2532 CONJ they could G1410 V-AOI-3P not G3756 PRT-N cure G2323 V-AAN him G846 P-ASM .
YLT
16. and I brought him near to thy disciples, and they were not able to heal him.`
ASV
16. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
WEB
16. So I brought him to your disciples, and they could not cure him."
NASB
16. I brought him to your disciples, but they could not cure him."
ESV
16. And I brought him to your disciples, and they could not heal him."
RV
16. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
RSV
16. And I brought him to your disciples, and they could not heal him."
NKJV
16. "So I brought him to Your disciples, but they could not cure him."
MKJV
16. And I brought him to Your disciples, and they could not cure him.
AKJV
16. And I brought him to your disciples, and they could not cure him.
NRSV
16. And I brought him to your disciples, but they could not cure him."
NIV
16. I brought him to your disciples, but they could not heal him."
NIRV
16. I brought him to your disciples. But they couldn't heal him."
NLT
16. So I brought him to your disciples, but they couldn't heal him."
MSG
16. I brought him to your disciples, but they could do nothing for him."
GNB
16. I brought him to your disciples, but they could not heal him."
NET
16. I brought him to your disciples, but they were not able to heal him."
ERVEN
16. I brought him to your followers, but they could not heal him."