BNV
56. তুমি আমার রব শুনিয়াছ; আমার নিঃশ্বাস, আমার আর্ত্তনাদ হইতে কর্ণ লুকাইও না।
ERVBN
IRVBN
56. তুমি আমার কন্ঠস্বর শুনেছ; যখন আমি বললাম, “আমার সাহায্যের জন্য তোমার কান লুকিয়ে রেখো না।”
OCVBN
56. তুমি আমার এই বিনতি শুনেছ: “উপশম লাভের জন্য আমার কান্নার প্রতি তুমি তোমার কান রুদ্ধ কোরো না।”
KJV
56. Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
AMP
56. You heard my voice [then]: [Oh] hide not Your ear [now] at my prayer for relief.
KJVP
56. Thou hast heard H8085 my voice H6963 NMS-1MS : hide H5956 not H408 NPAR thine ear H241 at my breathing H7309 , at my cry H7775 .
YLT
56. My voice Thou hast heard, Hide not Thine ear at my breathing -- at my cry.
ASV
56. Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
WEB
56. You heard my voice; don't hide your ear at my breathing, at my cry.
NASB
56. You heard me call, "Let not your ear be deaf to my cry for help!"
ESV
56. you heard my plea, 'Do not close your ear to my cry for help!'
RV
56. Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
RSV
56. thou didst hear my plea, `Do not close thine ear to my cry for help!'
NKJV
56. You have heard my voice: "Do not hide Your ear From my sighing, from my cry for help."
MKJV
56. You have heard my voice; do not hide Your ear at my relief, at my cry for help.
AKJV
56. You have heard my voice: hide not your ear at my breathing, at my cry.
NRSV
56. you heard my plea, "Do not close your ear to my cry for help, but give me relief!"
NIV
56. You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
NIRV
56. I prayed, "Please don't close your ears to my cry for help." And you heard my appeal.
NLT
56. You heard me when I cried, "Listen to my pleading! Hear my cry for help!"
MSG
56. You listened when I called out, 'Don't shut your ears! Get me out of here! Save me!'
GNB
56. And when I begged you to listen to my cry, you heard.
NET
56. You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief!"
ERVEN
56. You heard my voice. You didn't close your ears. You didn't refuse to rescue me.