BNV
40. দেখ, আমি তোমার নিদেশ সকলের আকাঙ্ক্ষা করিয়া আসিতেছি, তোমার ধর্ম্মশীলতায় আমাকে সঞ্জীবিত কর।
ERVBN
IRVBN
40. দেখ, আমি তোমার নির্দেশগুলোর জন্য আকাঙ্খা করে আসছি; তোমার ধার্ম্মিকতায় আমাকে জীবিত রেখো। বৌ।
OCVBN
40. তোমার অনুশাসন পালনে আমি কত আগ্রহী! তোমার ধার্মিকতায় আমার জীবন বাঁচিয়ে রাখো।
KJV
40. Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. VAU.
AMP
40. Behold, I long for Your precepts; in Your righteousness give me renewed life.
KJVP
40. Behold H2009 IJEC , I have longed H8373 after thy precepts H6490 : quicken H2421 me in thy righteousness H6666 .
YLT
40. Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
ASV
40. Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
WEB
40. Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
NASB
40. See how I long for your precepts; in your justice give me life.
ESV
40. Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life!
RV
40. Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
RSV
40. Behold, I long for thy precepts; in thy righteousness give me life!
NKJV
40. Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.
MKJV
40. Behold, I have longed after Your Commandments; in Your righteousness give me life.
AKJV
40. Behold, I have longed after your precepts: quicken me in your righteousness.
NRSV
40. See, I have longed for your precepts; in your righteousness give me life.
NIV
40. How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
NIRV
40. I really want to follow your rules. Keep me alive, because you do what is right. Waw
NLT
40. I long to obey your commandments! Renew my life with your goodness. Waw
MSG
40. See how hungry I am for your counsel; preserve my life through your righteous ways!
GNB
40. I want to obey your commands; give me new life, for you are righteous.
NET
40. Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!&u05D5; (Vav)
ERVEN
40. See how much I want to obey your instructions! Be good to me, and let me live.