BNV
19. আমাদের সঙ্গে গর্দ্দভদের জন্য পোয়াল ও কলাই, এবং আমার জন্য, আপনার এই দাসীর জন্য এবং আপনার দাসদাসীর সঙ্গী এই যুবকের জন্য রুটী ও দ্রাক্ষারস আছে, কোন দ্রব্যের অভাব নাই।
ERVBN
IRVBN
19. আমাদের সঙ্গে গাধাদের জন্য খড় ও কলাই এবং আমার জন্য, নিজের এই দাসীর জন্য এবং নিজের দাসদাসীর সঙ্গী এই যুবকের জন্য রুটি ও দ্রাক্ষারস আছে, কোনো দ্রব্যের অভাব নেই।”
OCVBN
19. আমাদের গাধাগুলির জন্য আমাদের কাছে খড় ও পশুখাদ্য আছে এবং আপনার দাসেদের—আমার, স্ত্রীলোকটির ও আমাদের সঙ্গী এই যুবকটির জন্যও রুটি ও দ্রাক্ষারস আছে। আমাদের কোনো কিছুরই অভাব নেই।”
KJV
19. Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing.
AMP
19. Yet we have both straw and provender for our donkeys and bread and wine also for me, your handmaid, and the young man who is with your servants; there is no lack of anything.
KJVP
19. Yet there is H3426 PART both H1571 W-CONJ straw H8401 and H1571 CONJ provender H4554 for our asses H2543 ; and there is H3426 ADV bread H3899 NMS and wine H3196 also H1571 W-CONJ for me , and for thy handmaid H519 , and for the young man H5288 [ which ] [ is ] with H5973 PREP thy servants H5650 : [ there ] [ is ] no H369 NPAR want H4270 of any H3605 NMS thing H1697 .
YLT
19. and both straw and provender are for our asses, and also bread and wine there are for me, and for thy handmaid, and for the young man with thy servants; there is no lack of anything.`
ASV
19. Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man that is with thy servants: there is no want of anything.
WEB
19. Yet there is both straw and provender for our donkeys; and there is bread and wine also for me, and for your handmaid, and for the young man who is with your servants: there is no want of anything.
NASB
19. We have straw and fodder for our asses, and bread and wine for the woman and myself and for our servant; there is nothing else we need."
ESV
19. We have straw and feed for our donkeys, with bread and wine for me and your female servant and the young man with your servants. There is no lack of anything."
RV
19. Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing.
RSV
19. We have straw and provender for our asses, with bread and wine for me and your maidservant and the young man with your servants; there is no lack of anything."
NKJV
19. "although we have both straw and fodder for our donkeys, and bread and wine for myself, for your female servant, and for the young man [who is] with your servant; [there is] no lack of anything."
MKJV
19. Yet here is both straw and food for our asses. And there is bread and wine also for me, and for your slave woman, and for the young man who is with your servants. There is no lack of anything.
AKJV
19. Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for your handmaid, and for the young man which is with your servants: there is no want of any thing.
NRSV
19. We your servants have straw and fodder for our donkeys, with bread and wine for me and the woman and the young man along with us. We need nothing more."
NIV
19. We have both straw and fodder for our donkeys and bread and wine for ourselves your servants--me, your maidservant, and the young man with us. We don't need anything."
NIRV
19. We have straw and feed for our donkeys. We have food and wine for ourselves. We have enough for me, my female servant and the young man who is with us. We don't need anything."
NLT
19. even though we have everything we need. We have straw and feed for our donkeys and plenty of bread and wine for ourselves."
MSG
19. We wouldn't be any trouble: We have food and straw for the donkeys, and bread and wine for the woman, the young man, and me--we don't need anything."
GNB
19. even though we have fodder and straw for our donkeys, as well as bread and wine for my concubine and me and for my servant. We have everything we need."
NET
19. We have enough straw and grain for our donkeys, and there is enough food and wine for me, your female servant, and the young man who is with your servants. We lack nothing."
ERVEN
19. We already have straw and food for our donkeys. There is also bread and wine for me, the young woman, and my servant. We don't need anything."