পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
BNV
66. উত্তম বিচার ও জ্ঞান আমাকে শিখাও, কেননা আমি তোমার আজ্ঞাসমূহে বিশ্বাস করিয়া আসিতেছি।

ERVBN

IRVBN
66. আমাকে সঠিক বিচারশক্তি এবং বুদ্ধি শেখাও, কারণ আমি তোমার আদেশগুলোয় বিশ্বাস করেছি।

OCVBN
66. আমাকে জ্ঞান ও বিচারবুদ্ধি দাও, কারণ আমি তোমার আদেশে আস্থা রাখি।



KJV
66. Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.

AMP
66. Teach me good judgment, wise and right discernment, and knowledge, for I have believed (trusted, relied on, and clung to) Your commandments.

KJVP
66. Teach H3925 me good H2898 judgment H2940 NMS and knowledge H1847 : for H3588 CONJ I have believed H539 thy commandments H4687 .

YLT
66. The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.

ASV
66. Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.

WEB
66. Teach me good judgment and knowledge, For I believe in your commandments.

NASB
66. Teach me wisdom and knowledge, for in your commands I trust.

ESV
66. Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.

RV
66. Teach me good judgment and knowledge; for I have believed in thy commandments.

RSV
66. Teach me good judgment and knowledge, for I believe in thy commandments.

NKJV
66. Teach me good judgment and knowledge, For I believe Your commandments.

MKJV
66. Teach me good judgment and knowledge; for I have believed Your Commandments.

AKJV
66. Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.

NRSV
66. Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.

NIV
66. Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.

NIRV
66. Increase my knowledge and give me good sense, because I believe in your commands.

NLT
66. I believe in your commands; now teach me good judgment and knowledge.

MSG
66. Train me in good common sense; I'm thoroughly committed to living your way.

GNB
66. Give me wisdom and knowledge, because I trust in your commands.

NET
66. Teach me proper discernment and understanding! For I consider your commands to be reliable.

ERVEN
66. Give me the knowledge to make wise decisions. I trust your commands.



Total 176 Verses, Selected Verse 66 / 176
  • উত্তম বিচার ও জ্ঞান আমাকে শিখাও, কেননা আমি তোমার আজ্ঞাসমূহে বিশ্বাস করিয়া আসিতেছি।
  • IRVBN

    আমাকে সঠিক বিচারশক্তি এবং বুদ্ধি শেখাও, কারণ আমি তোমার আদেশগুলোয় বিশ্বাস করেছি।
  • OCVBN

    আমাকে জ্ঞান ও বিচারবুদ্ধি দাও, কারণ আমি তোমার আদেশে আস্থা রাখি।
  • KJV

    Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
  • AMP

    Teach me good judgment, wise and right discernment, and knowledge, for I have believed (trusted, relied on, and clung to) Your commandments.
  • KJVP

    Teach H3925 me good H2898 judgment H2940 NMS and knowledge H1847 : for H3588 CONJ I have believed H539 thy commandments H4687 .
  • YLT

    The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
  • ASV

    Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
  • WEB

    Teach me good judgment and knowledge, For I believe in your commandments.
  • NASB

    Teach me wisdom and knowledge, for in your commands I trust.
  • ESV

    Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
  • RV

    Teach me good judgment and knowledge; for I have believed in thy commandments.
  • RSV

    Teach me good judgment and knowledge, for I believe in thy commandments.
  • NKJV

    Teach me good judgment and knowledge, For I believe Your commandments.
  • MKJV

    Teach me good judgment and knowledge; for I have believed Your Commandments.
  • AKJV

    Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
  • NRSV

    Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
  • NIV

    Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
  • NIRV

    Increase my knowledge and give me good sense, because I believe in your commands.
  • NLT

    I believe in your commands; now teach me good judgment and knowledge.
  • MSG

    Train me in good common sense; I'm thoroughly committed to living your way.
  • GNB

    Give me wisdom and knowledge, because I trust in your commands.
  • NET

    Teach me proper discernment and understanding! For I consider your commands to be reliable.
  • ERVEN

    Give me the knowledge to make wise decisions. I trust your commands.
Total 176 Verses, Selected Verse 66 / 176
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References