BNV
17. আমি তোমাকে বলি, আমার কথা শুন, আমি যাহা দেখিয়াছি তাহা প্রচার করিব।
ERVBN
IRVBN
17. আমি তোমায় দেখাব; আমার কথা শোন; আমি যা দেখেছি তা তোমায় ঘোষণা করবে,
OCVBN
17. “আমার কথা শোনো ও আমি তোমার কাছে ব্যাখ্যা করে দেব; আমি যা দেখেছি তা তোমাকে বলতে দাও,
KJV
17. I will shew thee, hear me; and that [which] I have seen I will declare;
AMP
17. I will show you, hear me; and that which I have seen I will relate,
KJVP
17. I will show H2331 VPI1MS-2MS thee , hear H8085 VQI2MS me ; and that H2088 W-PMS [ which ] I have seen H2372 VQQ1MS I will declare H5608 W-VPI1MS ;
YLT
17. I shew thee -- hearken to me -- And this I have seen and declare:
ASV
17. I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare:
WEB
17. "I will show you, listen to me; That which I have seen I will declare:
NASB
17. I will show you, if you listen to me; what I have seen I will tell--
ESV
17. "I will show you; hear me, and what I have seen I will declare
RV
17. I will shew thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare:
RSV
17. "I will show you, hear me; and what I have seen I will declare
NKJV
17. " I will tell you, hear me; What I have seen I will declare,
MKJV
17. I will show you; hear me; and what I have seen I will declare,
AKJV
17. I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;
NRSV
17. "I will show you; listen to me; what I have seen I will declare--
NIV
17. "Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
NIRV
17. "Listen to me. I'll explain things to you. Let me tell you what I've seen.
NLT
17. "If you will listen, I will show you. I will answer you from my own experience.
MSG
17. "I've a thing or two to tell you, so listen up! I'm letting you in on my views;
GNB
17. Now listen, Job, to what I know.
NET
17. "I will explain to you; listen to me, and what I have seen, I will declare,
ERVEN
17. "Listen to me, and I will explain it to you. Let me tell you what I have seen.