BNV
93. আমি তোমার নিদেশমালা কখনও ভুলিয়া যাইব না, কারণ তদ্দ্বারা তুমি আমাকে সঞ্জীবিত করিয়াছ।
ERVBN
IRVBN
93. আমি তোমার নির্দেশগুলো কখনও ভুলে যাব না, কারণ তার দ্বারাই তুমি আমাকে জীবিত রেখেছ।
OCVBN
93. আমি কখনও তোমার অনুশাসন ভুলে যাব না, কারণ তা দিয়েই তুমি আমার জীবন বাঁচিয়ে রেখেছ।
KJV
93. I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
AMP
93. I will never forget Your precepts, [how can I?] for it is by them You have quickened me (granted me life).
KJVP
93. I will never H5769 L-NMS forget H7911 thy precepts H6490 : for H3588 CONJ with them thou hast quickened H2421 me .
YLT
93. To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
ASV
93. I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.
WEB
93. I will never forget your precepts, For with them, you have revived me.
NASB
93. I will never forget your precepts; through them you give me life.
ESV
93. I will never forget your precepts, for by them you have given me life.
RV
93. I will never forget thy precepts; for with them thou hast quickened me.
RSV
93. I will never forget thy precepts; for by them thou hast given me life.
NKJV
93. I will never forget Your precepts, For by them You have given me life.
MKJV
93. I will never forget Your Commandments; for with them You have given me life.
AKJV
93. I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
NRSV
93. I will never forget your precepts, for by them you have given me life.
NIV
93. I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
NIRV
93. I will never forget your rules. You have kept me alive, because I obey them.
NLT
93. I will never forget your commandments, for by them you give me life.
MSG
93. But I'll never forget the advice you gave me; you saved my life with those wise words.
GNB
93. I will never neglect your instructions, because by them you have kept me alive.
NET
93. I will never forget your precepts, for by them you have revived me.
ERVEN
93. I will never forget your commands, because through them you gave me new life.